Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




RUT 2:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Naomi gelinine, “Yaşayanlara ve ölülere karşı iyiliğini esirgemeyen Yahve tarafından o kutsansın” dedi. Naomi ona, “Bu adam bize yakın akrabadır, yakın akrabalarımızdan biridir” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Naomi gelinine, “RAB, sağ kalanlardan da ölmüşlerden de iyiliğini esirgemeyen Boaz'ı kutsasın” dedi. Sonra ekledi: “O adam akrabalarımızdan, yakın akrabalarımızdan biridir.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Ve Naomi gelinine dedi: Sağ kalanlara ve ölülere inayetini esirgemiyen RAB tarafından o adam mubarek olsun. Ve Naomi ona dedi: O adam akrabamızdandır, yakın akrabamızdan biridir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Наоми гелинине, „РАБ, са каланлардан да ьолмюшлерден де ийилиини есиргемейен Боаз'ъ кутсасън“ деди. Сонра екледи: „О адам акрабаларъмъздан, якън акрабаларъмъздан биридир.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Naomi gelinine, “RAB, sağ kalanlardan da ölmüşlerden de iyiliğini esirgemeyen Boaz'ı kutsasın” dedi. Sonra ekledi: “O adam akrabalarımızdan, yakın akrabalarımızdan biridir.”

باب دیکھیں کاپی




RUT 2:20
15 حوالہ جات  

David Yaveş Giladlılar'a ulaklar gönderip şöyle dedi: "Efendinize, Saul'a bu iyiliği gösterip onu gömdüğünüz için Yahve tarafından kutsanasınız!


Dost her zaman sever, Ama sıkıntı için kardeş doğmuştur.


"'Eğer kardeşin yoksullaşır ve mülklerinin bir kısmını satarsa, kendisine en yakın akrabası gelip kardeşinin sattığını geri alacaktır.


Bana karşı beslediğiniz ilgiyi sonunda yeniden canlandırdığınız için Efendi’de çok sevindim. Gerçekte, her zaman ilginiz vardı. Ama bunu gösterme fırsatınız yoktu.


Ama bense biliyorum ki, Kurtarıcım diridir. Sonunda yerin üzerinde dikilecektir.


David, “Saul’un evinden hâlâ kalan kimse var mı ki, Yonatan'ın hatırı için ona iyilik edeyim?” dedi.


Kadınlar Naomi'ye, "Bugün seni yakın akrabasız bırakmayan Yahve yücelsin" dediler. "Adı İsrael'de tanınmış olsun.


Yakın akraba, “Kendim için satın alamam, yoksa kendi mirasımı tehlikeye atarım. Satın alma hakkımı kendi üzerine al; çünkü satın alamam.” dedi.


Moavlı Rut şöyle dedi, “Evet, bana, ‘Gençlerim bütün hasadımı bitirinceye kadar onların yanında kalacaksın’ dedi.”


Şimdi benim yakın bir akraba olduğum doğrudur. Ancak benden daha yakın bir akraba var.


"Sana, 'Burada oturanların ve halkımın ihtiyarları önünde satın al' demeyi düşündüm. Eğer onu satın alacaksan, satın al; ama eğer satın almayacaksan, bana söyle de bileyim. Çünkü onu senden başka satın alacak kimse yok; ben de senden sonrayım." Adam, "Ben satın alırım" dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات