Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Romalılar 11:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 “Ey Efendi, peygamberlerini öldürdüler, sunaklarını yıktılar. Yalnız ben kaldım, benim yaşamımın da peşindeler.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 “Ya Rab, senin peygamberlerini öldürdüler, senin sunaklarını yıktılar. Yalnız ben kaldım. Beni de öldürmeye çalışıyorlar.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 “Ya Rab, senin peygamberlerini öldürdüler, senin mezbahlarını yıktılar; ve ben yalnız bırakıldım, ve benim canımı arıyorlar.”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 „Я Раб, сенин пейгамберлерини ьолдюрдюлер, сенин сунакларънъ йъктълар. Ялнъз бен калдъм. Бени де ьолдюрмейе чалъшъйорлар.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 “Ya Rab, senin peygamberlerini öldürdüler, Senin sunaklarını yıktılar, Yalnız ben kaldım. Beni de öldürmeye çalışıyorlar.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

3 “Ya Rab! Senin peygamberlerini öldürdüler. Senin kurban yerlerini yıktılar. Yalnız ben kaldım. Beni de öldürmeye çalışıyorlar.”

باب دیکھیں کاپی




Romalılar 11:3
6 حوالہ جات  

çünkü İzebel Yahve'nin peygamberlerini öldürdüğünde, Ovadya yüz peygamberi alıp ellisini bir mağaraya sakladı ve onlara ekmek ve su verdi.)


Çocuklarınızı boşuna vurdum. Terbiyeyi kabul etmediler. Kendi kılıcın peygamberlerini yiyip bitirdi, Yok edici bir aslan gibi.


“Yine de itaatsizlik ettiler ve sana karşı isyan ettiler, yasanı arkalarına attılar, onları tekrar sana döndürmek için kendilerine karşı tanıklık eden peygamberlerini öldürdüler, korkunç küfürler de ettiler.


İzebel'in Yahve'nin peygamberlerini öldürdüğü zaman, yaptığım şey, Yahve'nin peygamberlerinden yüz kişiyi ellişer olarak birlikte bir mağaraya saklayıp onları ekmek ve suyla beslediğim, efendime bildirilmedi mi?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات