Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Nehemya 9:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Onlara öğretmek için iyi Ruhu'nu da verdin, ağızlarından manını esirgemedin ve susadıklarında onlara su verdin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Onları eğitmek için iyi Ruhun'u verdin. Ağızlarından manı eksiltmedin. Susadıklarında onlara su verdin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Ve öğretmek için onlara iyi Ruhunu verdin, ve onların ağzından manı esirgemedin, ve susayınca onlara su verdin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Онларъ еитмек ичин ийи Рухун'у вердин. Аъзларъндан манъ ексилтмедин. Сусадъкларънда онлара су вердин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Onları eğitmek için iyi Ruhun'u verdin. Ağızlarından manı eksiltmedin. Susadıklarında onlara su verdin.

باب دیکھیں کاپی




Nehemya 9:20
24 حوالہ جات  

İsteğini yapmayı bana öğret, Çünkü sen benim Tanrım’sın. Senin Ruh’un iyidir. Doğruluk diyarında bana öncülük et.


İneceğim ve orada seninle konuşacağım. Senin üzerinde olan Ruh'tan alıp onların üzerine koyacağım; ve sen tek başına taşımayasın diye, halkın yükünü onlar seninle birlikte taşıyacaklar."


Yeşua ona, “Eğer sen Tanrı’nın armağanını ve sana, ‘Bana su ver, içeyim’ diyenin kim olduğunu bilseydin, sen O’ndan isterdin, O da sana yaşam suyunu verirdi” dedi.


Çünkü hiçbir peygamberlik sözü hiçbir zaman insan isteğiyle meydana gelmedi. Tersine, Tanrı’nın kutsal adamları, Kutsal Ruh tarafından yönlendirilerek konuştular.


Onları çöllerde götürürken susamadılar. Onlar için kayadan sular akıttı. Kayayı da yardı, sular da fışkırdı.


Çünkü Ruh’un ürünü her iyilik, doğruluk ve gerçektedir.


Ama benim vereceğim sudan içen bir daha asla susamaz. Benim vereceğim su, içende sonsuz yaşam için fışkıran bir kaynak olacak.”


Kayayı yardı ve sular fışkırdı. Kurak yerlerde ırmak gibi aktı.


Ertesi gün ülkenin ürününü yedikten sonra man kesildi. İsrael'in çocuklarının artık manı yoktu; ancak o yıl Kenan diyarının ürününden yediler.


İşte, ben Horev'deki kayanın üzerinde önünde duracağım. Kayaya vuracaksın ve halk içsin diye oradan su çıkacak.” Moşe İsrael'in ihtiyarlarının önünde böyle yaptı.


İsrael çocukları bunu görünce birbirlerine, "Bu nedir?" dediler. Çünkü ne olduğunu bilmiyorlardı. Moşe onlara şöyle dedi: "Bu, yemeniz için Yahve'nin size verdiği ekmektir.


Yine de çok yıllar onlara katlandın ve peygamberlerin aracılığıyla Ruhun'la onlara karşı tanıklık ettin. Yine de dinlemediler. Bu yüzden onları ülkelerin halklarının eline verdin.


Kardeşler, Efendimiz Yeşua Mesih için ve Ruh’un sevgisi için size yalvarıyorum; benimle birlikte Tanrı’ya dua ederek uğraşıma katılın.


Aç kalmayacaklar, Susamayacaklar; Onlara ne sıcak ne de güneş çarpacak; Çünkü onlara merhamet eden, onlara önderlik edecektir. Onları su pınarları yanına götürecektir.


İsrael'in çocukları üzerinde yaşayanların bulunduğu bir diyara gelene dek kırk yıl boyunca man yediler.


Hepsi aynı ruhsal yiyeceği yedi.


Bunun üzerine Yahve Moşe'ye şöyle dedi: "İşte, senin için gökten ekmek yağdıracağım ve halk çıkıp her gün bir günlük pay toplayacak, böylece yasama göre yürüyüp yürümeyeceklerini sınayacağım.


Orada halk susamıştı. Bunun üzerine halk Moşe'ye karşı söylenip şöyle dediler: "Bizi, çocuklarımızı ve hayvanlarımızı susuzluktan öldürmek için neden bizi Mısır'dan çıkardın?"


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات