Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Nehemya 13:17 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 O zaman Yahuda ileri gelenleriyle çekiştim ve onlara, "Şabat Günü'nü bozarak yaptığınız bu kötülük nedir?" dedim.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Yahudalı soyluları azarlayarak, “Yaptığınız kötülüğe bakın!” dedim, “Şabat Günü'nü hiçe sayıyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Ve Yahudanın ileri gelenlerile çekiştim, ve onlara dedim: Sebt gününü bozarak yaptığınız bu kötü iş nedir?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Яхудалъ сойлуларъ азарлаярак, „Яптъънъз кьотюлюе бакън!“ дедим, „Шабат Гюню'ню хиче сайъйорсунуз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Yahudalı soyluları azarlayarak, “Yaptığınız kötülüğe bakın!” dedim, “Şabat Günü'nü hiçe sayıyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی




Nehemya 13:17
14 حوالہ جات  

O zaman yöneticilerle çekiştim ve şöyle dedim, "Tanrı'nın evi neden bırakılmış?" Onları bir araya topladım ve yerlerine yerleştirdim.


Onlarla çekiştim, onları lanetledim, bazılarını dövdüm, saçlarını yoldum ve “Kızlarınızı onların oğullarına vermeyeceksiniz, kızlarını da oğullarınıza ya da kendinize almayacaksınız" diye Tanrı aracılığıyla onlara ant içtirdim


Krala ve kraliçe anaya deyin ki, "Kendinizi alçaltın. Oturun, çünkü taçlarınız, Yüceliğinizin tacı düştü.


Büyük adamlara gidip onlara söyleyeceğim, çünkü Yahve'nin yolunu ve Tanrıları'nın yasasını biliyorlar.” Ama bunlar hep birlikte boyunduruğu kırdılar, bağları da kopardılar.


Ey Sodom yöneticileri, Yahve'nin sözünü dinleyin! Ey Gomora halkı, Tanrımız'ın yasasını dinleyin!


Yasayı terk edenler kötüyü överler, Ama yasayı tutanlar onlarla uğraşırlar.


Sonra kendi içimde danıştım, ileri gelenlerle ve yöneticilerle çekiştim ve onlara, “Siz, her kardeşinizden çok faiz alıyorsunuz” dedim. Onlara karşı büyük bir toplantı düzenledim.


Surlular'dan bazı adamlar da orada yaşıyorlardı. Balık ve her türlü mal getirip Şabat Günü Yahuda'nın çocuklarına ve Yeruşalem'e satıyorlardı.


"'Yüreğinde kardeşinden nefret etmeyeceksin. Komşunu mutlaka azarlayacaksın ve onun yüzünden günah taşımayacaksın.'"


“‘“Ama İsrael evi çölde bana isyan etti. Kurallarımda yürümediler ve ilkelerimi reddettiler; eğer biri bunları tutarsa, onlarda yaşar. Şabatlarımı çok kirlettiler. O zaman onları bitirmek için çölde üzerlerine gazabımı dökeceğimi söyledim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات