Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 92:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Çünkü işte, senin düşmanların, ey Yahve, Çünkü işte, düşmanların yok olacak. Bütün kötülük yapanlar dağılacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Çünkü, işte, senin düşmanların, ya RAB, Çünkü, işte, senin düşmanların yok olacak; Bütün fesat işliyenler dağılacaklardır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Я РАБ, дюшманларън кесинликле, Евет, кесинликле йок оладжак, Суч ишлейен херкес даъладжак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 92:9
21 حوالہ جات  

Ama kötüler yok olacaklar. Yahve’nin düşmanları kırların güzelliğine benzeyecek. Duman gibi dağılıp yok olacak.


Rahav'ı öldürülmüş bir adam gibi parçaladın. Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın.


Kılıçtan geçirilip, bütün uluslara tutsak olarak sürülecekler. Yeruşalem, öteki ulusların zamanları doluncaya dek, öteki uluslar tarafından çiğnenecektir.


Ama üzerlerinde hüküm sürmemi istemeyen şu düşmanlarımı buraya getirin ve önümde öldürün.’”


O zaman ben de onlara, ‘Ben sizi hiç tanımadım. Benden ayrılın siz ey kötülük yapanlar!’ diyeceğim.”


Senden üçte biri veba ile ölecek, onlar da senin içinde kıtlıkla tükenecek. Üçte biri çevrende kılıçla düşecek. Üçte birini her rüzgâra saçacağım, arkalarından kılıç çekeceğim.


Uluslar akıp giden çok sular gibi akacaklar, ama O onları azarlayacak, onlar da uzaklara kaçacaklar; yelin önünde dağlardaki saman çöpü gibi, fırtına önünde dönen toz gibi kovalanacaklar.


Çünkü işte, senden uzak olanlar yok olur. Sana sadakatsiz olanların hepsini yok ettin.


Azarla kamışlar arasında yaşayan vahşi hayvanı, Halkların buzağılarını ve boğalar sürüsünü. Gümüş külçe getirenleri alçalt, Savaştan zevk alan ulusları dağıt.


Öldürme onları, yoksa halkım unutur. Gücünle onları dağıt ve alaşağı et, Ey kalkanımız olan Efendi.


Kötüler böyle değildir, Ancak rüzgârın savurduğu saman çöpü gibidirler.


“Bütün düşmanların yok olsun, ey Yahve, Ama O'nu sevenler, gücünde doğan güneş gibi olsunlar.” Ondan sonra ülke kırk yıl rahat etti.


Yahve sizi yeryüzünün bir ucundan öbür ucuna kadar bütün halkların arasına dağıtacak. Orada senin ve atalarının bilmediği başka ilâhlara, tahtaya ve taşa bile hizmet edeceksin.


Sandık yola çıktığında Moşe şöyle dedi: "Kalk, ey Yahve, düşmanların dağılsın! Senden nefret edenler önünden kaçsın!”


Sizi uluslar arasına dağıtacağım ve ardınızdan kılıç çekeceğim. Ülkeniz ıssız kalacak, kentleriniz çöl olacak.


Çünkü, ey Yahve, tüm yeryüzünde En Yüce Olan sensin. Bütün ilahların üstünde çok yücesin.


Sen kalkıp Siyon'a merhamet edeceksin, Çünkü ona acıma vakti geldi. Evet, belirlenen zaman geldi.


Yeryüzünün temelini eskiden sen attın. Gökler senin ellerinin işidir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات