Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 90:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Çünkü senin öfkenle tükeniriz. Gazabınla şaşkına döneriz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Çünkü senin öfken ile telef oluruz, Ve gazabınla şaşırırız.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Ерийип битийоруз сенин ьофкенден, Къзгънлъъндан дехшете дюшюйоруз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 90:7
13 حوالہ جات  

İnsanı suçundan ötürü Azarlayıp yola getirdiğinde, Servetini güve gibi tüketirsin. Kesinlikle her insan yalnızca bir soluktur.” Selah.


Kırk yıl boyunca kimlerden hoşnut değildi? Günah işleyip cesetleri çöle serilenlerden değil mi?


Öfkenin gücünü, Gazabını sana duyulan korkuya göre kim bilebilir?


Çünkü bütün günlerimiz senin gazabında geçiyor. Yıllarımızı bir soluk gibi bitirmekteyiz.


Öfkeyle tüket onları. Tüket onları, yok olsunlar. Bilsinler ki, yeryüzünün sonlarına kadar Yakov’da hüküm süren Tanrı’dır. Selah.


Sabah nöbetinde Yahve ateş ve bulut sütunundan Mısır ordusuna baktı ve Mısır ordusunu şaşkına çevirdi.


Bu yüzden günlerini boşlukla, Yıllarını dehşetle tüketti.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات