Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 90:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Yıllarımızın günleri yetmiş, Ya da gücünle sekseni bulursa, Yine de onların en parlak zamanı emek ve kederdir, Çünkü çabuk geçiyor ve uçup gidiyoruz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Yıllarımızın günleri yetmiş yıldır, Ve kuvvetle seksen yıl olursa Onların gururu, zahmet ve kederdir; Çünkü çabuk geçer, ve biz de uçarız.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Ьомрюмюз йетмиш йъл сюрюйор, Билемедин сексен, о да салъклъйсак; Ен гюзел йъллар да захметле, кедерле гечийор, Чабуджак битийор, учуп гидийоруз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 90:10
17 حوالہ جات  

Onların yalnızca insan olduğunu hatırladı, Geçip giden ve bir daha dönmeyen bir yel.


"Bugün seksen yaşındayım. İyiyle kötüyü ayırt edebilir miyim? Hizmetkârın yediğinin ya da içtiğinin tadını alabilir mi? Ezgi söyleyen erkeklerin ve kadınların sesini artık duyabilir miyim? Öyleyse hizmetkârın efendim kral için neden yük olsun?


Yakov, Firavun'a, “Yolculuk yıllarım yüz otuz yıldır” dedi. “Ömrümün yıllarının günleri az ve kötüydü. Atalarımın yolculuk günlerinde yaşadıkları yıllara ulaşamadı.”


Moşe öldüğünde yüz yirmi yaşındaydı. Ne gözü zayıfladı, ne de gücü tükendi.


Kral David yaşlanmış ve yılları ilerlemişti. Üzerine giysilerle örttüler, ama ısınamıyordu.


Yükselirler; ancak kısa bir süre sonra yok olurlar. Evet, alçalırlar, tüm diğerleri gibi alınıp götürülürler, Ve başak başı gibi kesilirler.


Ama insan ölür ve indirilir. Evet, insan ruhunu teslim eder, hani, o nerede?


Oturduğum yer bir çoban çadırı gibi benden alınıp göçürülüyor. Hayatımı bir dokumacı gibi dürdüm. Beni tezgahtan kesip ayıracak. Gündüzden geceye kadar sonumu getireceksin.


“Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız! Bu gece canın senden istenecek’ dedi. ‘Hazırladığın bu şeyler kimin olacak?’


Bir rüya gibi uçup gidecek ve o bulunmayacak. Evet, bir gece görümü gibi kovalanacaktır.


Yahve, “Ruhum insanla sonsuza dek çekişmeyecek” dedi, “Çünkü o et ve kemiktir; onun günleri yüz yirmi yıl olacaktır.”


Kişi altmış yaş ve üzeri ise; eğer erkek ise, o zaman biçtiğiniz değer on beş şekel, bir kadın için ise on şekel olacaktır.


Bugün Moşe'nin beni gönderdiği günkü kadar güçlüyüm. Dışarı çıkmak ve içeri girmek için o zamanki gücüm nasılsa, şimdi de savaş için gücüm öyledir.


Hizmetkârın kralla birlikte Yarden'i geçecek. Kral bana neden böyle bir ödülle karşılık versin?


Ama insan sıkıntıya doğar, Kıvılcımların yukarı uçtuğu gibi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات