Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 9:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Düşman sonsuz yıkıma uğradı. Yerinden söküp attığın kentlerin anıları bile yok oldu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Düşmanlar bitti, onlar ebediyen haraptır; Temelinden söktüğün şehirler ise, Onların anılması bile yok oldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Йок олуп гитти дюшманлар сонсуза дек, Кьокюнден сьоктюн кентлерини, Анъларъ биле силинип гитти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Yok olup gitti düşmanlar sonsuza dek, Kökünden söktün kentlerini, Anıları bile silinip gitti.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 9:6
27 حوالہ جات  

Moşe halka şöyle dedi: “Korkmayın. Sakin durun ve bugün sizin için gerçekleştireceği Yahve'nin kurtarışını görün. Çünkü bugün gördüğünüz Mısırlılar'ı bir daha asla görmeyeceksiniz.


Melek ejderhayı, yani İblis ya da Şeytan olarak bilinen şu eski yılanı yakaladı. Onu bin yıllığına bağladı.


Yok edilecek son düşman ölümdür.


“İşte, sana karşıyım, Bütün yeryüzünü mahveden, Ey yıkıcı dağ” diyor Yahve. "Elimi senin üzerine uzatacağım, Seni kayalardan aşağı yuvarlayacağım, Ve seni yanmış bir dağ yapacağım.


"'Uzun zaman önce bunu nasıl yaptığımı, eski çağlarda ona nasıl biçim verdiğimi duymadın mı? Şimdi, surlu kentleri yıkıp onları yıkıntı yığınlarına çevirmenin senin işin olmasını ben sağladım.


dünyayı çöle çeviren, kentleri yerle bir eden, esirlerini evlerine salıvermeyen adam bu mu?"


Dünyanın ucuna kadar savaşları durdurur. Yayı kırar, mızrağı parçalar. Savaş arabalarını ateşte yakar.


Yahve’nin yüzü kötülük yapanlara karşıdır, Onların anılarını yeryüzünden kesip atar.


Sana düşman olanlardan ötürü, Düşmanı ve öç alanı susturmak için Çocukların ve bebeklerin dudaklarından gücü kurdun.


Düşman canımın peşine düşsün ve ele geçirsin beni, Hayatımı yere çalsın, Yüceliğimi toza katsın. Selah.


Uzun zaman önce nasıl yaptığımı ve eski zamanlarda onu nasıl biçimlendirdiğimi duymadın mı? Şimdi onu yaptık ki, surlu kentleri harabe yığınlarına döndürmek senin olsun.


Vadinin karşı yakasında ve Yarden'in ötesinde bulunan İsraelliler, İsraelliler'in kaçtığını, Saul'la oğullarının öldüğünü görünce, kentlerini terk edip kaçtılar; Filistliler gelip buralarda yaşadılar.


Üçüncü gün David'le adamları Ziklag'a vardıklarında Amalekliler güneye ve Ziklag'a baskın düzenlemiş, Ziklag'ı da vurup ateşe vermişlerdi,


Üzerlerine korku ve dehşet indi. Senin halkın geçene kadar, ey Yahve, Kendine satın aldığın halkın geçene kadar, Kolunun büyüklüğünden taş gibi kesildiler.


Hatırası yeryüzünden silinecek. Sokakta adı olmayacak.


Doğrular feryat eder, Yahve duyar, Onları bütün sıkıntılarından kurtarır.


Ölüler yaşamayacaklar. Göçüp giden ruhlar kalmayacaklar. Bu nedenle onları ziyaret edip helâk ettin, Onların tüm anılarını yok ettin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات