Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 88:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Dostlarımı benden aldın. Beni onlara iğrenç kıldın. Kapatıldım ve kaçamıyorum.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Tanıdıklarımı benden uzaklaştırdın; Beni onlara iğrenç ettin; Kapatıldım, ve çıkamıyorum.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Якънларъмъ бенден узаклаштърдън, Иренч кълдън бени гьозлеринде. Капалъ калдъм, чъкамъйорум.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 88:8
18 حوالہ جات  

Bütün düşmanlarım yüzünden Komşularıma karşı büsbütün aşağılık birisi, Tanıdıklarım için dehşet oldum. Beni sokakta görenler benden kaçar oldu.


O sırada Babil kralının ordusu Yeruşalem'i kuşatıyordu. Peygamber Yeremya, Yahuda Kralı'nın sarayındaki muhafız avlusunda tutukluydu.


İsrael'in Kurtarıcısı ve Kutsalı Yahve, İnsanın küçümsediği kişiye, ulusun nefret ettiği kişiye, hükümdarların hizmetçisine şöyle diyor: "Sadık olan Yahve'den, seni seçmiş olan İsrael'in Kutsalı'ndan dolayı Krallar görüp ayağa kalkacaklar, beyler görecekler ve tapınacaklar."


Başkâhinler ve Ferisiler, O’nun nerede olduğunu bilen varsa haber versin diye buyurmuşlardı. Öyle ki, O’nu yakalayabilsinler.


"Üzüm cenderesini tek başıma çiğnedim. Halklardan kimse yanımda değildi. Evet, onları öfkemle çiğnedim, gazabımla da ezdim. Kanı giysilerime sıçradı Ve bütün giysilerimi kirlettim.


Bunun için ruhum içimde bunalmış durumda. İçimde yüreğim kimsesiz.


Sağıma bak da gör, Çünkü beni düşünen kimse yok. Sığınacak yer benden kaçtı. Kimse canımı umursamıyor.


Sevgiliyi, dostu benden uzaklaştırdın, Dostlarım da karanlıktadır.


Benden tiksiniyorlar, benden uzak duruyorlar, Yüzüme tükürmekten çekinmiyorlar.


Geçmeyeyim diye yoluma duvar çevirdi, Yollarıma karanlık koydu.


İşte, O yıkar ve bir daha bina edilemez. Birini hapseder ve kurtuluş yoktur.


Yahve gündüz vakti Sevgi dolu iyiliğini buyurur. Gece vakti O’nun ezgisi, Yaşamımın Tanrısı’na dua benimledir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات