Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 73:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Nasıl da ansızın yok oluyorlar! Dehşet içinde büsbütün süpürülüp atıldılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Nasıl bir anda harap oldular! Dehşet içinde büsbütün bittiler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Насъл да бир анда йок олуйор, Силиниверийорлар дехшет ичинде!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 73:19
18 حوالہ جات  

O zaman kralın yüzü değişti, düşünceleri onu rahatsız etti; uyluk eklemleri çözüldü, dizleri birbirine çarptı.


Bu yüzden başına felaket gelecek." Onun ne zaman doğacağını bilemezsin. Fesat senin üzerine düşecek. Onu bir kenara koyamayacaksın. Bilmediğin ıssızlık ansızın üzerine gelecek.


Kötü kişi kovalayan olmasa da kaçar, Ama doğrular aslan gibi cesurdur.


Kötülerin zaferi kısadır, Tanrısızların sevinci ise bir anlıktır.


Kulaklarında dehşet sesleri vardır. Bollukta yıkıcı onun üzerine gelir.


Çektiği azabın neden olduğu korkuyla uzakta durup, ‘Vay başına koca kent, vay başına güçlü kent Babil! Çünkü yargın bir saatte geldi’ diyecekler.


Onlar, “Esenlikte ve güvenlikteyiz” dedikleri zaman, gebe kadının doğum sancısı gibi, üzerlerine ani bir yıkım gelecek. Bundan hiçbir şekilde kaçıp kurtulamayacaklar.


Tanrı’nın belirlenmiş amacı ve ön bilgisi uyarınca elinize verilen bu adamı, yasa tanımaz kişilerin aracılığıyla çarmıha gerip öldürdünüz.


bu nedenle bu kötülük sizin için yıkılmaya hazır bir yarık gibi olacak, yüksek duvarda dışa doğru kabarmış, yıkılışı birden ve ansızın olur.


Kazanlarınız diken ateşini daha duymadan, Yeşili de, tutuşmuş olanı da süpürüp atacaktır.


Her yandan dehşet onu korkutacak, Topukları ardınca onu kovalayacaklar.


Bunun üzerine Saul boylu boyuna ansızın yere düştü ve Samuel'in sözleri yüzünden dehşete kapıldı. Bütün gün ya da bütün gece boyunca hiç ekmek yemediğinden gücü yoktu.


"Bu topluluğun arasından ayrılın da onları bir anda tüketeyim!"


Yaklaşık on gün sonra Yahve, Naval'ı vurdu, o da öldü.


Çünkü insan da zamanını bilmez. Kötü bir ağa yakalanan balıklar gibi, tuzağa düşen kuşlar gibi, insanoğulları da ansızın üzerlerine düştüğünde kötü bir zamana yakalanırlar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات