Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 72:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Halkının yoksullarına hakkını versin. Muhtaçların çocuklarını kurtarsın, Zalimi parçalasın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Kavmın hakirlerine haklarını versin; Fakirlerin oğullarını kurtarsın, Ve gaddarı ezsin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Мазлумлара хаккънъ версин, Йоксулларън чоджукларънъ куртарсън, Залимлерийсе езсин!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 72:4
23 حوالہ جات  

Ama yoksulları doğrulukla yargılayacak, Yeryüzünün alçakgönüllüleri için adaletle karar verecek. Ağzının değneğiyle yeryüzüne vuracak; Kötüleri dudaklarının nefesiyle öldürecek.


Çünkü O, yoksulun canını yargılayanlardan Onu kurtarmak için sağında durur.


Çünkü O’nun yargıları doğru ve adildir. Çünkü yeryüzünü fuhuşla yozlaştıran büyük fahişeyi yargıladı ve kullarının kanının öcünü ondan aldı.”


Peygamberlerin, kutsalların ve yeryüzünde öldürülenlerin hepsinin kanı onda bulundu.”


Ey gök, kutsallar, elçiler ve peygamberler! Onun başına gelenlere sevinin! Çünkü Tanrı onu yargılayıp hakkınızı aldı.”


Körler görüyor, kötürümler yürüyor, cüzamlılar temiz kılınıyor, sağırlar duyuyor, ölüler diriliyor ve Müjde yoksullara duyuruluyor.


Onun yükünün boyunduruğunu, sırtının değneğini, zulmünün sopasını, Midyan gününde olduğu gibi kırdın.


Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döveni onların üzerine sürer.


Ey Yahve, halkını parçalıyorlar, Mirasına eziyet ediyorlar.


Onları demir sopayla kıracaksın, Çömlekçi kabı gibi parçalayacaksın.”


Güçlüleri araştırmadan parçalar, Ve onların yerine başkalarını diker.


“Ne zamana dek bana eziyet edeceksin, Beni sözlerle ezeceksiniz?


"İşte, destek olduğum, canımın hoşnut olduğu seçilmiş hizmetkârım; Onun üzerine Ruhu'mu koydum. Uluslara adaleti getirecek.


O, ezilmiş bir kamışı kırmaz. Sönük yanan fitili söndüremez. Adaleti sadakatle getirecektir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات