Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 69:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Bense ey Yahve, uygun zamanda duam sanadır. Ey Tanrı, sevgi dolu iyiliğinin bolluğuyla, Kurtarışının gerçeğiyle yanıtla beni.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Ama benim duam sanadır, ya RAB. Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde Yanıtla beni.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Ben ise, ya RAB, rıza vaktinde duam sanadır; Ey Allah, inayetinin çokluğu ile, Kurtarışının hakikatile bana cevap ver.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Ама беним дуам санадър, я РАБ. Ей Танръ, севгинин боллууйла, Гювенилир куртаръшънла уйгун гьордююнде Янътла бени.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Ama benim duam sanadır, ya RAB. Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde Yanıtla beni.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 69:13
24 حوالہ جات  

Çünkü Tanrı şöyle diyor: “Uygun zamanda seni işittim. Kurtuluş gününde sana yardım ettim.” İşte, uygun zaman şimdidir. Kurtuluş günü de işte şimdidir.


Yahve şöyle diyor: "Kabul görme zamanında sana yanıt verdim. Kurtuluş gününde sana yardım ettim. Ülkeyi yükseltmek, ıssız mirası onlara mülk edindirmek için Seni koruyacağım ve seni halka bir antlaşma olarak vereceğim;


Beni çağıracak, ben de ona yanıt vereceğim. Sıkıntıda onun yanında olacağım. Onu kurtaracak ve yücelteceğim.


Gençlerinize sorun, size anlatacaklardır. Bu nedenle gençler senin gözünde lütuf bulsun, çünkü biz iyi günde geldik. Lütfen eline geleni, hizmetkârlarına ve oğlun David'e ver.' deyin”


Kendine lanet edildiğinde lanetle karşılık vermedi. Acı çektiğinde tehdit etmedi, ancak kendisini adaletle yargılayan Tanrı’ya teslim etti.


Mesih, bedende olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrı’ya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dualarda, dileklerde bulundu ve Tanrı korkusu nedeniyle işitildi.


Bulunabilirken Yahve'yi arayın. Yakındayken O'nu çağırın.


“Efendim Avraham’ın Tanrısı Yahve’ye övgüler olsun” dedi, “Lütfunu ve içtenliğini efendimden esirgemedi. Bana da, efendimin akrabalarının evine giden yolu Yahve gösterdi.”


Derin bir acı içinde olduğundan daha hararetle dua etti. Teri yere düşen iri kan damlaları gibi toprağa düşüyordu.


İsrael halkına olan sevgi dolu iyiliğini ve sadakatini hatırladı. Yeryüzünün bütün uçları Tanrımız’ın kurtarışını gördü.


Ey Tanrım, sevgi dolu iyiliğin uyarınca merhamet et bana. Sevecen merhametinin bolluğuna göre sil isyanlarımı.


Bunun için, bulunabileceğin sırada, Tanrısal olan herkes sana dua etsin. Büyük sular taştığında kesinlikle ona erişemezler.


Kral ikinci gün şarap ziyafetinde yine Ester'e şöyle dedi: "Ey kraliçe Ester, rican nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecek."


Kral şarap ziyafetinde Ester'e, "Dileğin nedir? Sana verilecek. Dileğin nedir? Krallığın yarısına kadar yerine getirilecektir." dedi.


Kral, kraliçe Ester'in avluda durduğunu görünce, onun gözünde lütuf buldu. Kral, elindeki altın asayı Ester'e uzattı. Ester yaklaşıp asanın ucuna dokundu.


Atalarımıza merhamet ederek kutsal antlaşmasını anmış oldu.


Oturuşlarını ve kalkışlarını görüyorsun. Ben onların türküsü oldum.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات