Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 27:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Yahve'den tek bir şey diledim ve onun peşindeyim: Yahve’nin güzelliğini görüp, O’nun tapınağında hayran olmak için, Ömrümün bütün günlerinde Yahve’nin evinde bulunayım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 RAB'den tek dileğim, tek isteğim şu: RAB'bin güzelliğini seyretmek, Tapınağında O'na hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini O'nun evinde geçirmek.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 RABDEN bir şey diledim, onu ararım: RABBİN cemalini görüp, Onun mabedinde hayran olmak için, Hayatımın bütün günleri RABBİN evinde oturmaktır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 РАБ'ден тек дилеим, тек истеим шу: РАБ'бин гюзеллиини сейретмек, Тапънаънда О'на хайран олмак ичин Ьомрюмюн бютюн гюнлерини О'нун евинде гечирмек.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 RAB'den tek dileğim, tek isteğim şu: RAB'bin güzelliğini seyretmek, Tapınağında O'na hayran olmak için Ömrümün bütün günlerini O'nun evinde geçirmek.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 27:4
30 حوالہ جات  

Ey Yahve, oturduğun evi, Görkeminin bulunduğu yeri severim.


Kesinlikle yaşamımın bütün günlerinde iyilik ve sevgi izleyecek beni. Sonsuza dek Yahve’nin evinde oturacağım.


Ne mutlu, avlularında otursun diye Seçip yaklaştırdığın insana. Evinin, kutsal tapınağının İyiliğiyle doyacağız.


Ne mutlu senin evinde oturanlara. Sürekli seni överler. Selah.


Çünkü, avlularında bir gün, bin günden iyidir. Kötülük çadırlarında oturmaktansa, Tanrım’ın evinin kapıcısı olmayı yeğlerim.


Oysa gerekli olan tek şey vardır. Mariyam, kendisinden geri alınmayacak olan iyi payı seçti” dedi.


“Yüzümü ara” dediğin zaman, Yüreğim sana, “Yüzünü arıyorum, ey Yahve” dedi.


Siz ilk olarak Tanrı’nın Krallığı'nı ve O’nun doğruluğunu arayın, o zaman bütün bu şeyler de size verilecektir.


Beni arayacaksınız, bütün yüreğinizle beni arayınca bulacaksınız.


Kardeşler, kendimi henüz buna erişmiş saymıyorum, ama bir şey yapıyorum: Geride olanları unutup ileride olanlara uzanarak,


İman olmadan Tanrı’yı hoşnut etmek imkânsızdır. Çünkü Tanrı’ya gelen kişi, O’nun var olduğuna ve kendisini arayanları ödüllendirdiğine inanmalıdır.


Tanrımız Yahve’nin lütfu üzerimizde olsun. Ellerimizin işini bizim için pekiştir. Evet, ellerimizin işini pekiştir.


Ama biz hepimiz peçesiz yüzle Efendi’nin yüceliğini aynadaymış gibi görerek, yücelikten yüceliğe aynı surete dönüştürülüyoruz. Bu da Ruh olan Efendi’dendir.


Seksen dört yıldır duldu. Tapınaktan ayrılmaz, gece gündüz oruçla, duayla tapınırdı.


Dua ve dileklerle, oruçla, çul ve külle arayım diye, yüzümü Yahve Tanrı'ya çevirdim.


Güzelliğin kusursuzluğu Siyon'dan, Tanrı parlıyor.


Yeşua öğrencilerine, hiç vazgeçmeden, sürekli dua etmeleri gerektiğine dair şu benzetmeyi de anlattı:


Çünkü, “Işık karanlıktan parlayacak” diyen Tanrı, Yeşua Mesih’in yüzünden kendi yüceliğinin bilgisinin ışığını vermek için yüreklerimizde parladı.


“Dar kapıdan girmeye çalışın, size şunu söyleyeyim, birçokları girmeye çalışacak, ama giremeyecek.


Gerçekten kimsesiz kalan dul kadın, umudunu Tanrı’ya bağlamıştır; gece gündüz dilekte bulunup dua etmeye devam eder.


Ellerimi masumiyetle yıkar, Sunağının etrafında dönerim, ey Yahve,


David'in günlerinde ardı ardına üç yıl kıtlık oldu. David Yahve'nin yüzünü aradı. Yahve, "Saul ve kanlı evi yüzünden, çünkü Givonlular'ı öldürdü" dedi.


Kadın adak adayıp şöyle dedi: “Ey Ordular Yahvesi, eğer hizmetkârının sıkıntısını gerçekten görür, beni hatırlar, hizmetkârını unutmaz ve hizmetkârına bir erkek çocuk verirsen, onu yaşamının bütün günlerinde Yahve'ye vereceğim, başına ustura değmeyecek.”


David Yahve'ye sorup dedi: "Eğer bu akıncıları kovalarsam onlara yetişir miyim?" Ona yanıt verdi: "Kovala, çünkü onlara kesinlikle yetişeceksin ve mutlaka hepsini kurtaracaksın."


"O, onun için Yahve'ye danıştı, ona yiyecek verdi ve ona Filistli Golyat'ın kılıcını verdi."


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات