Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 26:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Beni yargıla, ey Yahve, çünkü dürüstlüğümle yürüdüm. Sarsılmadan Yahve'ye güvendim.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Beni haklı çıkar, ya RAB, Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; Sarsılmadan RAB'be güvendim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 BANA hükmet, ya RAB, çünkü kemalimde yürüdüm; Ve sarsılmıyarak RABBE güvendim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Бени хаклъ чъкар, я РАБ, Чюнкю дюрюст бир яшам сюрдюм; Сарсълмадан РАБ'бе гювендим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Beni haklı çıkar, ya RAB, Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; Sarsılmadan RAB'be güvendim.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 26:1
30 حوالہ جات  

Yahve benim gücüm ve kalkanımdır. Yüreğim O’na güvendi ve yardım buldum. Bu nedenle yüreğim coşuyor. Ezgimle O’na şükredeceğim.


Yahve halkları yargılar, Beni doğruluğuma göre yargıla, ey Yahve, Dürüstlüğüme göre.


Doğru kişi dürüstlük içinde yürür, Ne mutlu kendisinden sonraki çocuklarına.


Çünkü kral Yahve’ye güvenir, Yüceler Yücesi'nin sevgi dolu iyiliği sayesinde sarsılmaz.


“Şimdi hatırla, ey Yahve, yalvarırım, senin önünde nasıl doğrulukla ve bütün yüreğimle yürüdüğümü ve senin gözünde iyi olanı yaptığımı.” Hizkiya acı acı ağladı.


Bu nedenle Yahve yargıç olsun, seninle aramda hüküm versin, görsün, davamı savunsun ve beni senin elinden kurtarsın.''


Bu nedenle, ey kardeşler, çağrınızı ve seçilmişliğinizi sağlamlaştırmaya daha çok gayret edin. Çünkü bunları yaparsanız, asla tökezlemezsiniz.


Zamanın sonunda açığa çıkmaya hazır kurtuluş için iman aracılığıyla Tanrı’nın gücüyle korunuyorsunuz.


Açıkça dile getirdiğimiz umuda sımsıkı tutunalım. Çünkü vaat eden Tanrı sadıktır.


Övünmemiz şundandır: Dünyaya ve özellikle size, insan bilgeliğiyle değil, Tanrı’nın lütfuyla, Tanrı’nın kutsallığıyla ve içtenliğiyle davrandığımıza vicdanımız tanıktır.


İnsan korkusu tuzaktır, Ama güvenini Yahve'ye bağlayan emniyette olur.


O ayaklarının sarsılmasına izin vermez. Seni koruyan uyuklamaz.


“Ayağım kayıyor!” dediğimde, Sevgi dolu iyiliğin beni ayakta tuttu, ey Yahve.


Kayam, kurtuluşum ve kalem yalnız O’dur. Sarsılmam.


Kayam, kurtuluşum ve kalem yalnız O’dur. Asla şiddetli sarsılmam.


Ey Tanrı, adınla kurtar beni. Gücünle beni haklı çıkar.


Davamı gör, ey Tanrım, Tanrısız ulusa karşı davamı savun. Beni hileci ve kötü insanlardan kurtar.


Tanrısı’nın yasası yüreğindedir. Adımlarından hiçbiri kaymaz.


Doğruluğuna göre beni haklı çıkar, ey Yahve Tanrım. Bana karşı sevinmelerine izin verme.


Ama ben sana güveniyorum, ey Yahve. “Tanrım sensin” dedim.


Ama ben dürüstlüğümle yürüyeceğim. Beni kurtar ve bana merhamet et.


Beni dürüstlük ve doğruluk korusun, Çünkü seni bekliyorum.


Tanrım, sana güvendim, Utandırma beni. Düşmanlarımın bana galip gelmesine izin verme.


Kusursuzca yürüyen, doğru olanı yapan, Yüreğinde gerçeği söyleyen,


Doğruluk kurbanları sunun. Yahve’ye güvenin.


Kutsallarının ayaklarını koruyacak, Ama kötüler karanlıkta susturulacaktır; Çünkü hiç kimse güçle galip gelemeyecek.


Yahve Şeytan'a, "Hizmetkârım İyov'u düşündün mü? Çünkü yeryüzünde onun gibisi yoktur. Kusursuz ve doğru bir adamdır, Tanrı'dan korkar, kötülükten kaçınır. Sen beni sebepsiz yere onu harap etmek için kışkırttığın halde, hâlâ dürüstlüğünü koruyor."


Senin güvendiğin kendi dindarlığın değil mi? Umudun kendi yollarının doğruluğu değil mi?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات