Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 25:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Seni bekleyen hiç kimse utanmayacak. Sebepsiz yere hainlik edenler utanacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Evet, bütün seni bekliyenler utanmıyacaklar; Sebepsiz gaddarlık edenler utanacaklardır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Сана умут балаян хич кимсе утанджа дюшмез; Неденсиз хаинлик еденлер утанър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 25:3
32 حوالہ جات  

Yahve kendisini bekleyenlere, Kendisini arayan cana iyidir.


Ama Yahve'yi bekleyenler güçlerini tazeleyecekler. Kartal gibi kanatlarla yükselecekler. Koşacaklar ve yorulmayacaklar. Yürüyecekler ve zayıflamayacaklar.


Krallar sana süt baba, Onların kraliçeleri de sana sütanne olacaklar. Yüzleri yere doğru önünde eğilip Ayaklarının tozunu yalayacaklar. O zaman benim Yahve olduğumu bileceksin; Beni bekleyenler de hayal kırıklığına uğramayacaklar."


Ey canım, sessizce yalnız Tanrı’yı bekle, Çünkü umudum O’ndandır.


Yahve’yi bekle. Güçlü ol ve yüreğin cesaretli olsun. Evet, Yahve'yi bekle.


Ama görmediğimizi umarsak, onu sabırla bekleriz.


Yahve'yi bekle, O’nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak için seni yükseltecektir. Kötüler kesilip atıldığı zaman, bunu göreceksin.


Canımız Yahve’yi bekler. O bizim yardımımız ve kalkanımızdır.


Hizmetkârların gözleri efendilerinin eline, Hizmetçinin gözleri hanımının eline baktığı gibi, İşte, bizim gözlerimiz de Tanrımız Yahve’ye öyle bakar, O bize merhamet edene kadar.


O gün şöyle denecek: "İşte, bu bizim Tanrımız'dır! Biz O'nu bekledik, O bizi kurtaracak! Bu Yahve'dir! Onu bekledik. O'nun kurtarışıyla sevinip coşacağız!”


Seni bekleyenler benim yüzümden utanmasın, Ey Orduların Efendisi Yahve. Ey İsrael'in Tanrısı benim yüzümden Seni arayanlar rezil olmasın.


Ama Yahve korkunç bir yiğit gibi benimle birliktedir. Bu yüzden bana zulmedenler tökezleyecek ve galip gelmeyecekler. Akıllıca davranmadıkları için, Asla unutulmayacak sonsuz bir rezaletle, Bütünüyle hayal kırıklığına uğrayacaklar.


Felaketime sevinenler, Hayal kırıklığına uğrayıp şaşkına dönsünler. Bana karşı kendilerini yüceltenler, Utanç ve rezilliğe bürünsünler.


Düşmanlarını utançla örteceğim Ama kendi üzerindeki tacı parlayacak.”


Beni suçlayanlar hayal kırıklığıyla yok olsunlar. Bana zarar vermek isteyenleri, Rezillik ve utanç kaplasın.


Hayal kırıklığına uğramayayım, ey Yahve, çünkü seni çağırdım. Kötüler hayal kırıklığına uğrasınlar. Ölüler diyarında sessiz kalsınlar.


Canım yalnız Tanrı'da dinlenir. Kurtuluşum O’ndandır.


Bütün düşmanlarım utanıp dehşet içinde kalacak. Dönecekler, ansızın rezil olacaklar.


Bu, yasalarında yazılı, ‘Benden sebebsiz yere nefret ettiler’ sözü yerine gelsin diye oldu.”


Küstahlar hayal kırıklığına uğrasın, Çünkü haksız yere beni düşürdüler. Ben senin ilkelerinin üzerinde Derin derin düşüneceğim.


Nefret dolu sözlerle çevremi sarıp, Nedensiz yere bana karşı savaştılar.


Nedensiz yere benden nefret edenler Başımın saçından çoktur. Beni yok etmek isteyen haksız düşmanlarım güçlüdür. Almadığım şeyi geri vermem gerekiyor.


“Zevulun deniz kıyısında oturacak. Gemilere liman olacak.” Sınırı Sayda’nın yanında olacak.


Böylece Saul, Yahve'ye karşı işlediği suçtan, Yahve'nin sözünü tutmadığı için ve Yahve'ye sormayıp ruh çağıranlardan öğüt almak için sorduğu için,


Ama toprak kurduyum ben, insan değilim, İnsanların yüz karasıyım, halkın hor gördüğü biri.


Yalan söyleyen dudaklar sessiz kalsın, Doğruların aleyhinde küstahça, Gurur ve küçümsemeyle konuşurlar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات