Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 18:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Yahve doğruluğuma göre ödüllendirdi beni. Ellerimin temizliğine göre bana karşılık verdi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 RAB salâhıma göre bana ödedi; Ellerimin temizliğine göre karşılığımı verdi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 РАБ дорулуумун каршълъънъ верди, Бени темиз еллериме гьоре ьодюллендирди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 18:20
19 حوالہ جات  

Elleri temiz, yüreği pak olan; Canını yalana kaptırmamış, Hileyle yemin etmemiştir böylesi.


Eken de sulayan da aynıdır. Her biri kendi emeğine göre ödülünü alacaktır.


öyle ki, merhamet işleriniz gizli olsun. Gizlide gören Babanız sizi açıkça ödüllendirecektir.”


Kötü kişi aldatıcı ücret kazanır, Ama doğruluk eken sağlam bir ödül biçer.


O zaman insanlar şöyle diyecekler: “Kuşkusuz doğruların ödülü var. Kuşkusuz yeryüzünü yargılayan bir Tanrı var.”


Bize böyle bir başkâhin gerekliydi: Kutsal, suçsuz, lekesiz, günahkârlardan ayrılmış ve göklerden daha yücelere çıkarılmış.


İşte, Yahve yeryüzünün sonuna dek duyurdu: “Siyon kızına de ki, ‘İşte, kurtuluşun geldi! İşte, ödülü onunla birlikte, karşılığı da önündedir!’”


Ama ben şöyle dedim: "Boşuna emek verdim. Gücümü hiç için boşuna harcadım; Ama kesinlikle hakkım olan adalet Yahve'nin yanındadır, Karşılığı Tanrım'ın yanındadır.”


Suçsuz olmayanı bile kurtarır. Evet, senin ellerinin temizliğiyle kurtulur.”


Ellerimi masumiyetle yıkar, Sunağının etrafında dönerim, ey Yahve,


Bu nedenle Yahve beni doğruluğuma göre, Ellerimin O’nun gözündeki temizliğine göre ödüllendirdi.


Yahve halkları yargılar, Beni doğruluğuma göre yargıla, ey Yahve, Dürüstlüğüme göre.


Ey Yahve, Tanrım, eğer şunu yaptıysam, Eğer elimde kötülük varsa,


David'e şöyle dedi: "Sen benden daha doğrusun; çünkü sen bana iyilik yaptın, oysa ben sana kötülük yaptım.


Evet, seni sıkıntıdan, Hiç darlığın olmadığı geniş bir yere çekmek isterdi. Sofrana konulmuş olan, yağla dolu olurdu.


Bana merhamet et, ey Yahve, çünkü sıkıntıdayım. Gözüm, canım, bedenim kederden eriyip gidiyor.


Sıkıntı içinde Yah’a seslendim. Yah özgürlükle bana yanıt verdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات