Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 140:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Kurtuluşumun gücü, ey Efendi Yahve, Savaş gününde başımı örttün.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ey kurtuluşum kuvveti, ya Rab Yehova, Muharebe günü başımı korudun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Ей Егемен РАБ, гючлю куртаръджъм, Саваш гюнюнде башъмъ корудун.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 140:7
17 حوالہ جات  

Bana şöyle seslenecek: ‘Sen benim Babamsın, Tanrım ve kurtuluşumun kayası!’


Kurtuluşum ve onurum Tanrı'yladır. Gücümün kayası ve sığınağım Tanrı'dadır.


Kayam, kurtuluşum ve kalem yalnız O’dur. Asla şiddetli sarsılmam.


Krallara kurtuluş veren, Hizmetkârı David'i Ölümcül kılıçtan kurtaran sensin.


Gelin, Yahve'ye ezgiler söyleyelim. Kurtuluşumuzun kayasına yüksek sesle haykıralım!


Seni ilahilerle öveceğim, ey gücüm. Çünkü Tanrı benim yüksek kulemdir, merhametimin Tanrısı’dır.


Yahve benim ışığım ve kurtuluşumdur. Kimden çekineyim? Yahve yaşamımın gücüdür. Kimden korkayım?


Bana kurtuluşunun kalkanını da verdin. Sağ elin destekler beni. Senin sevecenliğin beni büyük etti.


İşte, Tanrı benim kurtuluşumdur. Güveneceğim ve korkmayacağım; çünkü Yah, Yahve benim gücüm ve ezgimdir; O benim kurtuluşum oldu.”


Edom'a garnizonlar yerleştirdi. Bütün Edom'a garnizonlar yerleştirdi ve bütün Edomlular David'in hizmetçileri oldular. Yahve, gittiği her yerde David'e zafer verdi.


David Damaskus Suriyesi'ne garnizonlar yerleştirdi. Suriyeliler David’e hizmetçi oldular ve haraç getirdiler. Yahve David'e gittiği her yerde zafer verdi.


Vakitlerim senin elinde. Beni düşmanlarımın elinden ve bana zulmedenlerden kurtar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات