Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 12:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 “Mazlumların ezilmesinden ve yoksulların iniltilerinden ötürü, Şimdi kalkacağım” diyor Yahve, “Ona kötülük edenlerden kurtarıp güvenli bir yere koyacağım.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 “Şimdi kalkacağım” diyor RAB, “Çünkü mazlumlar eziliyor, Yoksullar inliyor, Özledikleri kurtuluşu vereceğim onlara.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Hakirlerin mağdurluğundan, Fakirlerin inlemesinden ötürü, RAB diyor: Şimdi kalkacağım, Onu özlediği selâmete koyacağım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 „Шимди калкаджаъм“ дийор РАБ, „Чюнкю мазлумлар езилийор, Йоксуллар инлийор, Ьозледиклери куртулушу вереджеим онлара.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 “Şimdi kalkacağım” diyor RAB, “Çünkü mazlumlar eziliyor, Yoksullar inliyor, Özledikleri kurtuluşu vereceğim onlara.”

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 12:5
27 حوالہ جات  

Bu yoksul adam yakardı ve Yahve onu duydu, Ve onu bütün sıkıntılarından kurtardı.


Yoksulu ezen onu Yaradanı aşağılar, Ama muhtaca iyilik eden O'na saygı gösterir.


Bakın, tarlalarınızı biçen işçilerin hileyle alıkoyduğunuz ücretleri haykırıyor. Orakçıların feryatları Orduların Efendisi’nin kulaklarına ulaştı.


"Şimdi kalkacağım" diyor Yahve. "Şimdi kendimi yukarı kaldıracağım. Artık yüceleceğim.


Ama kılıçtan, onların ağızlarından, Yoksulu güçlünün elinden kurtarır.


Kalk, ey Yahve! Tanrım, elini kaldır! Çaresizi unutma.


Dilin kamçısından saklı kalacaksın, Yıkım gelince ondan korkmayacaksın.


Bu, Mısır diyarında Ordular Yahvesi'ne bir belirti ve tanık olacak; çünkü zalimler yüzünden Yahve'ye feryat edecekler, O da onlara bir kurtarıcı ve koruyucu gönderecek ve onları kurtaracak.


Babasına gelince, acımasızca baskı yaptığı, kardeşini soyduğu ve halkı arasında iyi olmayanı yaptığı için, işte, kendi suçu içinde ölecektir.


Eğer bir bölgede yoksulların ezildiğini, adaletin ve doğruluğun zorla ortadan kaldırıldığını görürsen, bu şeye şaşma. Çünkü bir görevliyi, daha üstü gözetler, onların da üzerinde görevliler vardır.


Sonra döndüm ve güneş altında yapılan bütün baskıları gördüm. İşte, ezilenlerin gözyaşları ve onları teselli eden yoktu. Ve onları ezenlerin yanında güç vardı; ama onları avutan yoktu.


Öksüzlerin ve ezilenlerin yargısını vermek için, Öyle ki toprak olan insan artık bir daha dehşet saçmasın.


Kötünün yolları hep bolluk içindedir. Kibirlidir ve senin yasaların onun gözlerinden uzaktır. Düşmanlarının hepsini küçümser.


Yabancı ilâhları aralarından uzaklaştırdılar ve Yahve'ye hizmet ettiler; O'nun Ruhu da İsrael'in sefaleti için kederlendi.


Firavun şöyle dedi, "Yahve kim ki, İsrael'in gitmesine izin vermek için O'nun sözünü dinleyeyim? Yahve'yi tanımıyorum ve dahası İsrael'in gitmesine izin vermeyeceğim."


Senden korkanlar için sakladığın, Sana sığınanlar için yaptığın, İnsanoğlunun önündeki, iyiliğin ne büyüktür!


Alay ederler ve kötü niyetle konuşurlar. Kibirle, baskıyla tehdit ederler.


Ölüm ve yaşam dilin gücündedir, Onu sevenler onun ürününü yiyecekler.


Dönüyorlar, ama Yüce Olan'a değil. Kusurlu yay gibiler. Beyleri dillerinin hiddeti yüzünden kılıçla düşecek. Mısır diyarında onların alay konusu bu olacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات