Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Mezmur 10:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Pusuya yatmış aslan gibi, gizlice pusudadır. Çaresizi yakalamak için yatıp bekler. Çaresizi ağına çekip yakalar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Gizli yerlerde pusuya yatar Çalılıktaki aslan gibi, Kapmak için mazlumu bekler Ve ağına düşürüp yakalar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 İnindeki aslan gibi, gizli bir yerde pusu kurar; Hakiri tutmak için bekler, Ağına çekince hakiri tutar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Гизли йерлерде пусуя ятар Чалълъктаки аслан гиби, Капмак ичин мазлуму беклер Ве аъна дюшюрюп якалар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Gizli yerlerde pusuya yatar Çalılıktaki aslan gibi, Kapmak için mazlumu bekler Ve ağına düşürüp yakalar.

باب دیکھیں کاپی




Mezmur 10:9
28 حوالہ جات  

Avına karşı doyumsuz bir aslan, Pusuya yatmış genç bir aslan gibi.


Çünkü işte, canım için pusuya yatmış bekliyorlar. Güçlüler bana karşı toplanıyorlar, İtaatsizliğim ya da günahımdan dolayı değil, ey Yahve.


Bütün kemiklerim şöyle diyecek: “Senin gibisi var mı, ey Yahve, Yoksulu kendisine göre çok güçlü olanın elinden, Yoksulu, muhtacı soyguncudan kurtaran?”


Koyunların çobanı ve sahibi olmayan ücretli adam, kurdun geldiğini görünce, koyunları bırakıp kaçar. Kurt, koyunları kapar ve onları dağıtır.


Avı olmayan aslan Ormanda kükrer mi? Genç aslan bir şey tutmadan İninden sesini çıkarır mı?


Ülkenin halk zulmetti ve soygunculuk yaptı. Evet, yoksulu ve düşkünü sıkıştırdılar ve yabancıya haksız yere zulmettiler.


Benim için pusuda yatan bir ayı, Gizlenmiş bir aslandır.


Alçağın yolları kötüdür. Yoksul doğru konuşsa bile, Alçakgönüllüleri yalan sözlerle yok etmek için Kötü düzenler tasarlar.


Halkımı ezmekle, Yoksulların yüzünü övütmekle ne demek istiyorsunuz?” diyor Ordular Yahve'si Efendi.


Kükreyen aslan ya da saldırgan ayı neyse, Çaresiz halk üzerindeki kötü hükümdar da öyledir.


Kendi artışı için yoksulu ezen ve zengine veren kişi, İkisi de yoksullaşır.


Yoksulu ezen onu Yaradanı aşağılar, Ama muhtaca iyilik eden O'na saygı gösterir.


Küstahlar bana tuzak kurdular, Yol kenarına ağ gerdiler. Benim için kapan yerleştirdiler. Selah.


“Mazlumların ezilmesinden ve yoksulların iniltilerinden ötürü, Şimdi kalkacağım” diyor Yahve, “Ona kötülük edenlerden kurtarıp güvenli bir yere koyacağım.”


Bu yüzden onlara boyun eğme, çünkü kırktan fazla adam onu bekliyor, onu öldürünceye kadar ne yiyip ne de içmeyeceklerine dair lanetle kendilerini bağladılar. Şimdi hazırlar, senden bir söz bekliyorlar.”


Çünkü halkımın arasında kötü adamlar bulunuyor. Kuşçuların pusuda yattığı gibi gözetliyorlar. Tuzak kuruyorlar, insanları yakalıyorlar.


Kötüler kılıç çekip yaylarını gerdiler, Yoksulları ve muhtaçları yere sermek, Yolu doğru olanları öldürmek için.


Çünkü O, yoksulun canını yargılayanlardan Onu kurtarmak için sağında durur.


İnlerinde sindiklerinde, Ve çalılıkta pusuya yattıklarında?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات