Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 7:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 “Kutsal olanı köpeklere vermeyin, incilerinizi de domuzların önüne atmayın. Yoksa onları ayakları altında çiğnerler ve dönüp sizi paramparça ederler.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 “Kutsal olanı köpeklere vermeyin. İncilerinizi domuzların önüne atmayın. Yoksa bunları ayaklarıyla çiğnedikten sonra dönüp sizi parçalayabilirler.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Mukaddes olanı köpeklere vermeyin, ve incilerinizi domuzların önüne atmayın ki, onları ayakları altında çiğnemesinler, ve dönüp sizi parçalamasınlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 „Кутсал оланъ кьопеклере вермейин. Инджилеринизи домузларън ьонюне атмайън. Йокса бунларъ аякларъйла чинедиктен сонра дьонюп сизи парчалаябилирлер.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 “Kutsal olanı köpeklere atmayın, ne de incilerinizi domuzların önüne serin. Yoksa onları ayakları altında çiğnedikten sonra geri dönüp sizi parçalarlar!”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

6 Mukaddes nesneji kelblere wermejinyz; we inğulerinyzi chynzyrleryn önyne atmajynyz; olmaja ky onlari ajaklari‐le čejnejeler, we dönüp, sizi jyrtalar.

باب دیکھیں کاپی




Matta 7:6
18 حوالہ جات  

Akılsızın kulağına konuşma, Çünkü sözlerindeki bilgeliği küçümser.


Kusmuğuna dönen köpek neyse, Ahmaklığını tekrarlayan akılsız da öyledir.


O köpeklerden, o kötülük işçilerinden, sahte sünnetten sakının.


Yeşua ona, “Çocukların ekmeğini alıp köpeklere atmak uygun olmaz” dedi.


Tanrı’nın Oğlu’nu ayaklar altına alan, kendisini kutsal kılan antlaşma kanını bayağı sayan ve lütuf Ruhu’na hakaret eden bir kişinin, ne kadar daha ağır bir cezaya layık görüleceğini sanırsınız?


Şu gerçek özdeyiş onların başına gelmiş demektir: “Köpek yine kendi kusmuğuna döner” ve “Domuz da yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanmaya döner.”


O zaman birçok kişi tökezleyecek, birbirini teslim edecek, birbirlerinden nefret edecek.


Domuzun burnunda altın halka neyse, Sağduyudan yoksun olan güzel kadın da öyledir.


Sık sık yolculuk ettim. Irmaklarda, haydutlar arasında, gerek halkımın gerekse öteki ulusların arasında tehlikelerle karşılaştım. Kentte, ıssız yerlerde, denizde, sahte kardeşler arasında tehlikeye düştüm.


Akılsıza ahmaklığına göre yanıt verme, Yoksa sen de onun gibi olursun.


Ey ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki direği çıkar ki, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görebilirsin.”


Köpekler, büyücüler, fuhuş yapanlar, adam öldürenler, putperestler, yalanı sevip hilekâr olanların hepsi dışarıda kalacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات