Matta 5:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)19 Bu nedenle, kim bu en küçük buyruklardan birini çiğner ve başkalarına bunu yapmayı öğretirse, Göğün Krallığı'nda en küçük olarak anılacak ama bu buyrukları kim yerine getirir ve öğretirse, Göğün Krallığı'nda büyük olarak anılacak. باب دیکھیںKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200819 Bu nedenle, bu buyrukların en küçüğünden birini kim çiğner ve başkalarına öyle öğretirse, Göklerin Egemenliği'nde en küçük sayılacak. Ama bu buyrukları kim yerine getirir ve başkalarına öğretirse, Göklerin Egemenliği'nde büyük sayılacak. باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 194119 Bundan dolayı bu en küçük emirlerden birini kim bozar ve insanlara öylece öğretirse, göklerin melekûtunda kendisine en küçük denilecektir; ve onları kim yapar ve öğretirse, göklerin melekûtunda kendisine büyük denilecektir. باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап19 Бу неденле, бу буйрукларън ен кючююнден бирини ким чинер ве башкаларъна ьойле ьоретирсе, Гьоклерин Егеменлии'нде ен кючюк сайъладжак. Ама бу буйрукларъ ким йерине гетирир ве башкаларъна ьоретирсе, Гьоклерин Егеменлии'нде бюйюк сайъладжак. باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar19 Bu nedenle, bu buyruklardan en küçüğünü bile kim bozar ve insanlara öylece öğretirse, Göklerin Hükümranlığı'nda ona en küçük denecektir. Öte yandan, kim uygular ve başkalarına da öğretirse, Göklerin Hükümranlığı'nda ona büyük denecektir. باب دیکھیںInğil Mettanyn tahriri üzre 188319 Imdi her kim bu en küčük emrleryn birini nakz edüp, de adamlara öjle ta’lim ederse, melkjut‐üs‐samawatta en küčük denyleğek tyr. Amma her kim amil olup, de ta’lim ederse, melkjut‐üs‐semawatte böjük denyleğek tyr. باب دیکھیں |