Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 4:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Yeşua İblis’e şöyle dedi: “Yine, ‘Tanrın Efendi’yi denemeyeceksin’ diye yazılmıştır.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 İsa İblis'e şu karşılığı verdi: “ ‘Tanrın Rab'bi denemeyeceksin’ diye de yazılmıştır.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 İsa ona dedi: “Sen Allahın Rabbi denemiyeceksin,” diye de yazılmıştır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Иса Иблис'е шу каршълъъ верди: „‚Танрън Раб'би денемейеджексин‘ дийе де язълмъштър.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 İsa onu yanıtladı: “ ‘Tanrın Rab'bi denemeyeceksin’ diye de yazılmıştır.”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

7 Ysa ona kezalik: »Allahyn olan rabbi teğrübe etmejesyn, dejü, jazylmyš dyr,« dedi.

باب دیکھیں کاپی




Matta 4:7
21 حوالہ جات  

Tanrınız Yahve'yi Massa'da denediğiniz gibi denemeyeceksiniz.


Bazıları gibi Mesih’i denemeyelim, bunu yapanlar yılanlar tarafından öldürüldü.


İştahlarına göre yemek isteyerek, Yüreklerinde Tanrı’yı denediler.


Dönüp dönüp Tanrı'yı denediler, Ve İsrael'in Kutsalı’nı kışkırttılar.


Atalarınız beni orada sınayıp denediler. Ve kırk yıl boyunca işlerimi gördüler.


İsrael çocukları çekiştiğinden ve "Yahve aramızda mı, değil mi?" diyerek Yahve'yi sınadıkları için bu yere Massa ve Meriva adını verdi.


Bunun üzerine halk Moşe'yle tartışıp, "Bize içecek su ver" dediler. Moşe onlara şöyle dedi: “Neden benimle tartışıyorsunuz? Neden Yahve’yi sınıyorsunuz?”


Petrus ona, “Efendi'nin Ruhu'nu sınamak için nasıl oldu da anlaştınız? İşte, kocanı gömenlerin ayakları kapıda, seni dışarı taşıyacaklar” dedi.


Ama çölde iştahlarına yenik düştüler, Issız yerde Tanrı'yı denediler.


Atalarınız beni denediklerinde, Beni sınadıklarında, işimi de görmüşlerdi.


Şimdi kibirlilere mutlu diyoruz; evet, kötülük işleyenler gelişiyor; evet, Tanrı'yı deniyorlar ve kaçıyorlar.' dediniz.


Ama yine de Yüce Tanrı'yı deneyip O’na isyan ettiler. O’nun tanıklıklarını tutmadılar.


çünkü yüceliğimi ve Mısır'da, çölde yaptığım harikalarımı gören bütün bu adamlar, yine de beni on kez denediler, benim sözümü de dinlemediler;


Yeşua ona şöyle yanıt verdi: “‘İnsan yalnız ekmekle yaşamaz, ama Tanrı’nın ağzından çıkan her sözle yaşar’ diye yazılmıştır.”


Yasaya ve antlaşmaya dönün! Eğer bu söze göre konuşmazlarsa, kesinlikle onlar için sabah olmaz.


Sonra Yeşua ona, “Çekil Şeytan! Çünkü; ‘Tanrın Efendi’ye tapınacaksın ve yalnız O’na hizmet edeceksin’ diye yazılmıştır.”


Yeşua onlara, “Kutsal Yazılar’da geçen şu sözü hiç okumadınız mı? ‘Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu. Bu, Efendi’den oldu, Gözümüzde şaşılacak bir iş?’”


ve Yeşua’ya, “Bunların ne dediğini duyuyor musun?” dediler. Yeşua onlara, “Evet. Peki siz, ‘Çocukların ve emzikteki bebeklerin ağzından övgüyü tamam ettin’ diyen sözü hiç okumadınız mı?”


Yeşua ona şöyle karşılık verdi: “’Tanrın Efendi’yi denemeyeceksin’ diye buyrulmuştur.”


O halde, ne atalarımızın ne de bizim taşıyamadığımız bir boyunduruğu öğrencilerin boynuna geçirerek şimdi neden Tanrı’yı deniyorsunuz?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات