Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 17:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Dağdan inerlerken Yeşua onlara, “İnsanoğlu ölümden dirilinceye dek, bu gördüğünüzden kimseye söz etmeyin” diye buyurdu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Dağdan inerlerken İsa onlara, “İnsanoğlu ölümden dirilmeden, gördüklerinizi kimseye söylemeyin” diye buyurdu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Dağdan inerlerken, İsa onlara: İnsanoğlu ölülerden kıyam edinciye kadar, gördüğünüzü kimseye söylemeyin, diye emretti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Дадан инерлеркен Иса онлара, „Инсанолу ьолюмден дирилмеден, гьордюклеринизи кимсейе сьойлемейин“ дийе буйурду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Dağdan inerlerken İsa onlara buyruk verdi: “İnsanoğlu ölüler arasından dirilinceye dek gördüklerinizi hiç kimseye anlatmayın.”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

9 We dagdan enerler iken, Ysa onlara: »Ta ibn‐ül‐insan emwattan kyjam edinğeje‐dek, bu gördygynyzi kimseje söjlemejinyz,« dejü, tenbih ejledi.

باب دیکھیں کاپی




Matta 17:9
16 حوالہ جات  

Yeşua kendi hakkında kimseye söz etmemelerini buyurdu.


Kızın anne ve babası şaştılar, ancak Yeşua onlara, bu yapılanları kimseye söylememelerini buyurdu.


O’nu öldürecekler ama O üçüncü gün dirilecektir” dedi. Öğrencileri buna çok kederlendiler.


Ama size şunu söyleyeyim, Eliya çoktan geldi ve onu tanımadılar, ona her istediklerini yaptılar. Aynı biçimde, İnsanoğlu da onlardan acı çekecektir.”


Yeşua ona, “Tilkilerin inleri, gökyüzü kuşların yuvaları var, ama İnsanoğlu’nun başını yaslayacak bir yeri yok” dedi.


Yeşua ona, “Bak, kimseye söyleme; ama git, kendini kâhine göster ve onlara tanıklık için Moşe’nin buyurduğu sunuyu sun” dedi.


Kendini bildirmesinler diye onları uyardı.


Başlarını kaldırdıklarında geride yalnız Yeşua’nın dışında kimseyi görmediler.


Onlara, “İnançsızlığınızdan ötürü” dedi. “Size doğrusunu söyleyeyim, hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‘Buradan şuraya taşın’ derseniz, taşınır; sizin için imkânsız hiçbir şey olmayacaktır.


Galile’de kalırken Yeşua öğrencilerine, “İnsanoğlu insanların eline teslim edilmek üzere,


Ses geldiğinde, Yeşua yalnız bulundu. Onlar sustular ve o günlerde görmüş oldukları bu şeylerden kimseye söz etmediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات