Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 11:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Ama ne görmeye gittiniz? Yumuşak giysiler giymiş bir adam mı? Bakın, yumuşak giysiler giyinenler kral saraylarında bulunur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Söyleyin, ne görmeye gittiniz? Pahalı giysiler giymiş bir adam mı? Oysa pahalı giysi giyenler, kral saraylarında bulunur.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Fakat ne görmeğe çıktınız? Yumuşak esvap giymiş bir adam mı? İşte, yumuşak esvap giyenler kıral saraylarında bulunur.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Сьойлейин, не гьормейе гиттиниз? Пахалъ гийсилер гиймиш бир адам мъ? Ойса пахалъ гийси гийенлер, крал сарайларънда булунур.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Yok bu değilse, ne görmeye çıktınız? Yumuşak giysilere bürünmüş bir adam mı? Bakın, yumuşak giysilere bürünenler kral saraylarındadır.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

8 Lakin ne görmeje čyktynyz? Zarif eswab gejinmyš bir adam‐mi? Ište zarif gejenler melikleryn chanelerynde bulunurlar.

باب دیکھیں کاپی




Matta 11:8
11 حوالہ جات  

Yuhanna’nın deve tüyünden yapılmış giysisi ve belinde deri bir kuşağı vardı. Yiyeceği çekirge ve yaban balıydı.


o sırada Yahve, Amots'un oğlu Yeşaya aracılığıyla söyleyip dedi: "Git, belindeki çulu çöz, ayağındaki çarığı çıkar." O da öyle yaptı, çıplak ve yalınayak yürüdü.


Ona, “Tüylü bir adamdı ve belinde deri bir kuşak vardı” diye yanıt verdiler. O, “Tişbeli Eliya’dır” dedi.


İki tanığıma güç vereceğim ve çula sarınmış olarak bin iki yüz altmış gün peygamberlik edecekler.”


Emek verdim, sıkıntı çektim. Kaç kez uykusuz, aç ve susuz kaldım. Kaç kez yiyecek bulamadım, soğukta ve çıplak kaldım.


Şu ana dek aç, susuz, çıplağız, dövülüyoruz. Oturacak bir yerimiz yok.


Aranızda şefkatli ve çok nazik olan adamın gözü kardeşine karşı, sevdiği karısına karşı ve elinde kalan çocuklarından arta kalanlara karşı kötü olacaktır,


Yuhanna’nın öğrencileri kendi yollarına giderken, Yeşua Yuhanna hakkında konuşmaya başladı. “Çöle ne görmek için gittiniz? Rüzgârla sallanan bir kamış mı?


Ama neden gittiniz? Peygamber görmek için mi? Evet, size derim, peygamberden fazlasıdır.


O zaman ne görmeye çıktınız? Yumuşak giysiler giymiş bir adam mı? İşte, zarif giysiler kuşanıp bolluk içinde yaşayanlar kral saraylarında olur.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات