Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 9:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Eliya ve Moşe onlara göründü. Yeşua’yla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 O anda Musa'yla İlyas öğrencilere göründü. İsa'yla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 İlya ve Musa kendilerine göründüler, ve onlar İsa ile konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 О анда Муса'йла Иляс ьоренджилере гьорюндю. Иса'йла конушуйорлардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 O sırada İlyas'la Musa onlara göründü. İsa'yla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

4 Sonra onlara İlyas ve Musa göründü. İsaʼyla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 9:4
15 حوالہ جات  

Ona tapınmak için ayaklarına kapandım. Bana “Sakın yapma! Ben de seninle ve Yeşua’nın tanıklığını taşıyan kardeşlerinle birlikte ortak hizmetkârım. Tanrı’ya tap! Yeşua’ya tanıklık Peygamberlik Ruhu demektir” dedi.


“Kutsal Yazılar’ı araştırıyorsunuz. Çünkü sonsuz yaşamınızın onlarda olduğunu sanıyorsunuz. Benim hakkımda tanıklık eden de onlardır.


Yeşua onlara, “Daha sizinle birlikteyken, Moşe’nin Yasası’nda, peygamberlerin yazılarında ve Mezmurlar’da benimle ilgili yazılmış olan her şeyin yerine gelmesi gerektiğini söylemiş olduğum sözler bunlardır” dedi.


Moşe ve bütün peygamberlerden başlayarak, Kutsal Yazılar’ın hepsinde kendisiyle ilgili şeyleri onlara açıkladı.


Öğrenciler, “Vaftizci Yuhanna, ama bazıları Eliya, ötekiler de eski peygamberlerden biri dirilmiş, diyor” dediler.


Çünkü bütün peygamberler ve Yasa, Yuhanna’ya dek peygamberlik etti.


Giysileri kar gibi bembeyaz, ışıl ışıl oldu; yeryüzündeki hiçbir çamaşırcı onları öylesine beyazlatamazdı.


Petrus Yeşua’ya, “Rabbuni, burada bulunmamız bizim için ne iyi oldu. Üç çardak kuralım: Biri sana, biri Moşe’ye, biri Eliya’ya.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات