Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 7:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Yeşua onlara şu karşılığı verdi: “Yeşaya siz ikiyüzlüler hakkında iyi peygamberlik etmiştir! Yazılmış olduğu gibi, ‘Bu halk dudaklarıyla beni sayar, ama yürekleri benden uzaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 İsa onları şöyle yanıtladı: “Yeşaya'nın siz ikiyüzlülerle ilgili peygamberlik sözü ne kadar yerindedir! Yazmış olduğu gibi, ‘Bu halk, dudaklarıyla beni sayar, Ama yürekleri benden uzak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Onlara dedi: İşaya siz ikiyüzlülerden ötürü iyi peygamberlik etmiştir, nasıl ki yazılmıştır: “Bu kavm dudakları ile beni sayarlar, Fakat onların yüreği benden uzaktır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Иса онларъ шьойле янътладъ: „Йешая'нън сиз икийюзлюлерле илгили пейгамберлик сьозю не кадар йериндедир! Язмъш олдуу гиби, ‚Бу халк, дудакларъйла бени саяр, Ама йюреклери бенден узак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 İsa onları şöyle yanıtladı: “Yeşaya siz ikiyüzlülere ilişkin peygamberlik ederken çok haklıydı. Yazılı olduğu gibi: ‘Bu halk dudaklarıyla beni sayar, Ama yürekleri benden uzak.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

6 İsa onlara, “Sizi ikiyüzlüler!” dedi. “Yeşaya Peygamberʼin hakkınızda söylediği sözler ne kadar doğru! Yazıldığı gibi: Allah diyor ki, ‘Bu halk beni dudaklarıyla sayıyor, ama yürekleri benden uzaktır.

باب دیکھیں کاپی




Markos 7:6
14 حوالہ جات  

Efendi şöyle dedi: "Çünkü bu halk ağızlarıyla yaklaşıyor ve dudaklarıyla beni sayıyor, ama yüreklerini benden uzaklaştırdılar ve benden korkmaları öğretilmiş olan insan buyruğudur;


Tanrı’yı bildiklerini açıkça söylerler, ama yaptıklarıyla O’nu inkâr ederler. İğrenç, söz dinlemez ve hiçbir iyi iş için uygun değildirler.


Onlar sana halk gibi gelirler, senin önünde benim halkım gibi otururlar ve senin sözlerini duyarlar, ama onları yapmazlar; çünkü ağızlarıyla çok sevgi gösterirler, ama yürekleri kendi kazançlarının peşindedir.


Tanrısalmış gibi görünüp bu yolun gücünü inkâr edenler olacak. Bunlardan da yüz çevir.


Ama sizi tanıyorum ve kendinizde Tanrı sevgisi yoktur.


Eğer başka hiç kimsenin yapmadığı işleri onların arasında yapmamış olsaydım, günahları olmazdı. Ama şimdi yaptıklarımı gördükleri halde hem benden hem de Babam’dan nefret ettiler.


Kendi aralarında anlaşamayınca, Pavlus’un şu sözünden sonra ayrıldılar: “Kutsal Ruh, Peygamber Yeşaya aracılığıyla atalarımıza doğru söyleyip


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات