Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:31 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 Yeşua onlara, “Gelin yalnız olarak sakin bir yere çekilin de biraz dinlenin” dedi. Çünkü gelip giden o kadar çoktu ki yemek yemeye bile vakitleri yoktu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 İsa onlara, “Gelin, tek başımıza tenha bir yere gidelim de biraz dinlenin” dedi. Gelen giden öyle çoktu ki, yemek yemeye bile vakit bulamıyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 O da onlara dedi: Sizler ayrıca bir ıssız yere gelin, ve biraz dinlenin. Çünkü gelen gidenler çoktu, şöyle ki, yemek yemeğe vakitleri yoktu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Иса онлара, „Гелин, тек башъмъза тенха бир йере гиделим де бираз динленин“ деди. Гелен гиден ьойле чокту ки, йемек йемейе биле вакит буламъйорлардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 İsa onlara, “Gelin, yalnız başınıza ıssız bir yere çekilin ve bir süre dinlenin” dedi. Çünkü gelen giden çoktu ve yemek yemeye bile olanak bulamıyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

31 İsa onlara şöyle dedi: “Haydi, birlikte yalnız olarak ıssız bir yere gidelim. Orada biraz dinlenin.” Çünkü o kadar çok kişi gelip gidiyordu ki, yemek yemeye bile fırsat bulamamışlardı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:31
5 حوالہ جات  

Öyle büyük bir kalabalık toplandı ki, Yeşua’yla öğrencileri yemek bile yiyemediler.


Ama o dışarı çıkıp, çok şey duyurmaya, bu meseleyi yaymaya başladı. Öyle ki, Yeşua artık bir kente açıktan giremez oldu, dışarıda ıssız yerlerdeydi. Halk her yerden O’na geliyordu.


Bu şeylerden sonra Yeşua, Taberiye Denizi olarak da adlandırılan Galile Denizi’nin karşı yakasına gitti.


Yeşua, öğrencileriyle birlikte deniz kıyısına çekildi; Galile’den, Yahudiye’den,


Yeşua bunu duyunca, oradan ayrılıp tek başına bir tekneyle ıssız bir yere çekildi. Kalabalıklar bunu duyunca, kentlerden yaya olarak yola çıktılar ve O’nu takip ettiler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات