Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Kız hemen kralın yanına gelip, “Vaftizci Yuhanna’nın başını bir tepside hemen bana vermeni istiyorum” diye dileğini söyledi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Kız hemen koşup kralın yanına girdi, “Vaftizci Yahya'nın başını bir tepsi üzerinde hemen bana vermeni istiyorum” diyerek dileğini açıkladı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Hemen çabucak kıralın yanına girip ondan diliyerek dedi: Vaftizci Yahyanın başını tepsi içinde şimdi bana vermeni isterim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Къз хемен кошуп кралън янъна гирди, „Вафтизджи Яхя'нън башънъ бир тепси юзеринде хемен бана вермени истийорум“ дийерек дилеини ачъкладъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Kız vakit yitirmeden koşup krala dileğini açıkladı: “Hemen şimdi bir tepside Vaftizci Yahya'nın başını bana vermeni istiyorum.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

25 Kız hemen içeri girip acele acele kralın önüne çıktı ve şöyle dedi: “Hemen bana bir tepsi üzerinde Vaftizci Yahyaʼnın kafasını vermeni istiyorum.”

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:25
8 حوالہ جات  

“Ayakları kan dökmeye koşar.


Çünkü onların ayakları kötülüğe koşar. Kan dökmek için acele ederler.


onun sunusu şunlardı: Kutsal yerin şekeline göre, ağırlığı yüz otuz şekel olan bir gümüş tepsi, yetmiş şekellik bir gümüş tas; bunların her ikisi de ekmek sunusu için yağla yoğrulmuş ince unla doluydu;


O günlerde Vaftizci Yuhanna Yahudiye Çölü’ne gelerek şu çağrıda bulundu:


Kız, annesinin kışkırtması üzerine, “Vaftizci Yuhanna’nın başını bir tepsi üzerinde bana ver” dedi.


Dışarı çıkıp annesine, “Ne isteyim?” diye sordu. Annesi de, “Vaftizci Yuhanna’nın başını” dedi.


Kral buna çok üzüldüyse de kendi antlarından ve sofrada kendisiyle oturanlardan dolayı kızı reddetmek istemedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات