Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Onlara, “Her nerede bir eve girerseniz, oradan ayrılıncaya kadar orada kalın” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 “Bir yere gittiğiniz zaman, oradan ayrılıncaya dek hep aynı evde kalın” diye devam etti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve onlara diyordu: Her nerede bir eve girerseniz, o yerden çıkıncıya kadar orada kalın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 „Бир йере гиттииниз заман, орадан айрълънджая дек хеп айнъ евде калън“ дийе девам етти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 “Her nerede bir eve girerseniz, oradan ayrılıncaya dek o evde kalın” dedi,

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

10 Onlara şöyle dedi: “Bir yere gittiğinizde, oradan ayrılana kadar aynı evde kalın.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:10
7 حوالہ جات  

O ve ev halkı vaftiz olduktan sonra, “Eğer beni Efendi’ye sadık saydınızsa, lütfen evime gelin ve bizimle kalın” diye yalvardı. Böylece bizi ikna etti.


Hangi eve girerseniz, orada kalın ve oradan ayrılın.


Onlara çarık giymelerini söyledi. “İki gömlek giyinmeyin” dedi.


“Her kim sizi kabul etmez ve dinlemezse, oradan ayrılırken onlara uyarı olsun diye ayaklarınızın altındaki tozu silkin! Size doğrusunu söyleyeyim, yargı gününde Sodom ve Gomora’nın hali o kentten daha katlanılabilir olacak!”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات