Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 2:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Birkaç gün sonra Yeşua tekrar Kafernahum’a geldiğinde evde olduğu duyuldu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Birkaç gün sonra İsa tekrar Kefarnahum'a geldiğinde, evde olduğu duyuldu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 BİR kaç gün sonra, tekrar Kefernahuma girince, evde olduğu işitildi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Биркач гюн сонра Иса текрар Кефарнахум'а гелдиинде, евде олдуу дуйулду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Aradan birkaç gün geçip de İsa Kafernahum'a dönünce evde olduğu duyuldu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

1 Birkaç gün sonra İsa Kefernahumʼa döndü. İsaʼnın evde olduğu haberi halkın arasında yayıldı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 2:1
13 حوالہ جات  

Adam Yeşua’nın Yahudiye’den Galile’ye geldiğini duyunca yanına gitti. Ölüm döşeğinde yatan oğlunu inip iyileştirmesi için O’na yalvardı.


Yeşua oradan kalkıp Sur ve Sayda sınırlarına gitti. Bir eve girdi ve kimsenin bilmesini istemiyordu. Ama halkın dikkatinden kaçmadı.


İşte, adamlar döşek üzerinde felçli bir adam getirdiler. Felçli adamı içeri sokup Yeşua’nın önüne yatırmaya çalışıyorlardı.


Ama o dışarı çıkıp, çok şey duyurmaya, bu meseleyi yaymaya başladı. Öyle ki, Yeşua artık bir kente açıktan giremez oldu, dışarıda ıssız yerlerdeydi. Halk her yerden O’na geliyordu.


Yeşua bir tekneye binip karşı yakaya geçti ve kendi kentine geldi.


Bu sesi duyunca kalabalık şaşkınlık içinde toplandı. Çünkü herkes onların kendi dilinde konuştuğunu duyuyordu.


Nasıra’dan ayrılıp Zevulun ve Naftali yöresinde, Galile Gölü kıyısındaki Kefarnahum’da yaşadı.


Bir anda o kadar çok insan toplandı ki, kapı çevresi bile kapanmıştı, onlara Tanrı sözünü söylüyordu.


Öyle büyük bir kalabalık toplandı ki, Yeşua’yla öğrencileri yemek bile yiyemediler.


Yeşua kalabalıktan ayrılıp eve girince, öğrenciler O’na bu benzetmeyi sordular.


Yeşua eve geldiğinde öğrencileri özel olarak kendisine, “Biz neden onu çıkaramadık?” diye sordular.


Onlara şöyle dedi: “Şüphesiz bana şu özdeyişi diyeceksiniz: ‘Ey hekim, kendini iyileştir! Kafernahum’da yapıldığını duyduğumuz şeyleri, burada kendi memleketinde de yap.’”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات