Markos 15:34 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)34 Dokuzuncu vakitte Yeşua yüksek sesle, “Elohi, Elohi, lama şevaktani?” çevirisi şöyledir, “Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?” diye bağırdı. باب دیکھیںKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200834 Saat üçte İsa yüksek sesle, “Elohi, Elohi, lema şevaktani” yani, “Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?” diye bağırdı. باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 194134 Dokuzuncu saatte İsa yüksek sesle bağırdı: “Eloi, Eloi, lama sabaktani?” ki tercüme olundukta, Allahım, Allahım, niçin beni bıraktın? demektir. باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап34 Саат ючте Иса йюксек сесле, „Елохи, Елохи, лема шевактани“ яни, „Танръм, Танръм, бени неден терк еттин?“ дийе баърдъ. باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar34 Saat on beşte İsa yüksek sesle bağırdı: “Eloi, Eloi, lama sabaktani?” Bu, “Tanrım, Tanrım, neden beni bıraktın?” anlamına gelir. باب دیکھیںTemel Türkçe Tercüme34 Saat üçte İsa sesini yükselterek, “Elohi, Elohi, lema şevaktani?” dedi. Bu söz, “Allahım, Allahım, beni niçin terk ettin?” demektir. باب دیکھیں |