Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 15:29 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 Oradan geçenler başlarını sallayarak Yeşua’ya sövüyorlardı! O’na, “Hani! Ey sen, tapınağı yıkıp üç günde kuran,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29-30 Oradan geçenler başlarını sallayıp İsa'ya sövüyor, “Hani sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın? Çarmıhtan in de kurtar kendini!” diyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

29 Geçenler: Vay! sen ki, mabedi yıkar ve üç günde yaparsın,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29-30 Орадан геченлер башларънъ саллайъп Иса'я сьовюйор, „Хани сен тапънаъ йъкъп юч гюнде йениден кураджактън? Чармъхтан ин де куртар кендини!“ дийорлардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Oradan geçenler başlarını sallayarak İsa'yı aşağılıyorlardı: “Hey, tapınağı yıkıp üç gün içinde yeniden kuran!

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

29 Oradan geçenler başlarını sallayıp İsaʼya hakaret ettiler: “Hey, sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın!

باب دیکھیں کاپی




Markos 15:29
16 حوالہ جات  

“O’nun, ‘Elle yapılan bu tapınağı yıkacağım ve üç gün içinde elle yapılmamış başka bir tapınak kuracağım’ dediğini duyduk” dediler.


Ben de onlara yüzkarası oldum. Beni gördüklerinde başlarını sallıyorlar.


Yoldan geçenlerin hepsi sana el çırpıyor. Yeruşalem kızına baş sallayıp ıslık çalıyorlar, "İnsanların 'Güzelliğin kusursuzluğu, Bütün dünyanın sevinci' dediği kent bu mu?" diyorlar.


“Sizin için önemsiz mi bu, Ey bütün sizler, yoldan geçenler? Bakın ve görün, benim başıma gelen, Yahve'nin kızgın öfkesi gününde beni sıkıntıya soktuğu sıkıntı gibi Bir sıkıntı var mı?


Onlar şöyle dedi: “Bu adam, ‘Tanrı’nın tapınağını yıkıp üç günde onu yeniden yapabilirim’ dedi.”


Çünkü yaraladığın kişiye zulmediyorlar. Yaraladığın insanın acısını anlatıyorlar.


Çünkü senin uğruna aşağılanmaya katlandım. Utanç yüzümü kapladı.


“O, suçlularla birlikte sayıldı” diyen Kutsal Yazı yerine gelmiş oldu.


çarmıhtan aşağıya in de kendini kurtar!” diyorlardı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات