Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:68 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

68 Ama o bunu inkâr edip, “Neden söz ettiğini bilmiyorum ve seni anlamıyorum” dedi. Dış kapıya çıktı ve horoz öttü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

68 Petrus ise bunu inkâr ederek, “Senin neden söz ettiğini bilmiyorum, anlamıyorum” dedi ve dışarıya, dış kapının önüne çıktı. Bu arada horoz öttü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

68 Fakat o inkâr edip dedi: Senin dediğini bilmiyorum, ne de anlıyorum. Dış kapının önüne çıktı, ve horoz öttü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

68 Петрус исе буну инкяр едерек, „Сенин неден сьоз еттиини билмийорум, анламъйорум“ деди ве дъшаръя, дъш капънън ьонюне чъктъ. Бу арада хороз ьоттю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

68 Ama o bunu yadsıyarak, “Ne demek istediğini bilmiyorum da, anlamıyorum da” dedi. Sonra avlunun dış bölümüne çıktı [ve horoz öttü].

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

68 Petrus ise bunu inkâr etti. “Ne söylüyorsun bilmiyorum, anlamıyorum da!” dedi. Sonra dışarıya avlunun kapısının önüne çıktı. Bu arada horoz öttü.

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:68
8 حوالہ جات  

Horoz ikinci kez öttü. Petrus, Yeşua’nın kendisine, “Horoz iki kez ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin” dediğini hatırladı. Bunu düşündüğünde ağladı.


Petrus, Yeşua’yı başkâhinin avlusuna gelinceye dek O’nu uzaktan takip etti. Görevlilerle birlikte oturup ateşin önünde ısınıyordu.


Hizmetçi kız Petrus’u görünce orada duranlara tekrar, “Bu onlardan biri” demeye başladı.


Petrus yine inkâr etti. Kısa bir süre sonra orada duranlar Petrus’a, “Sen gerçekten onlardan birisisin. Galileli’sin çünkü konuşman gösteriyor” dediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات