Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:63 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

63 Başkâhin giysilerini yırtıp, “Artık daha fazla tanıklara ne ihtiyacımız var?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

63-64 Başkâhin giysilerini yırtarak, “Artık tanıklara ne ihtiyacımız var?” dedi. “Küfürü işittiniz. Buna ne diyorsunuz?” Hepsi İsa'nın ölüm cezasını hak ettiğine karar verdiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

63 Başkâhin esvabını yırtıp dedi: Artık şahitlere ne ihtiyacımız var?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

63-64 Башкяхин гийсилерини йъртарак, „Артък танъклара не ихтияджъмъз вар?“ деди. „Кюфюрю ишиттиниз. Буна не дийорсунуз?“ Хепси Иса'нън ьолюм джезасънъ хак еттиине карар вердилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

63 Bunun üzerine başkâhin kaftanını yırtarak şöyle dedi: “Bundan böyle tanıklara ne gerek var?

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

63 Bunun üzerine başrahip elbiselerini yırttı ve “Artık şahitlere ne ihtiyacımız kaldı?” dedi.

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:63
6 حوالہ جات  

Bunun üzerine başkâhin giysilerini yırtarak şöyle dedi: “Küfretti! Artık daha fazla tanıklara niye ihtiyacımız olsun? İşte, O’nun küfrünü duyduk.


Bunun üzerine kral evi üzerinde olan Hilkiya oğlu Elyakim, Yazıcı Şevna ve kâtip Asaf'ın oğlu Yoah giysileri yırtılmış biçimde Hizkiya'nın yanına gelip ona Rabşake'nin sözlerini bildirdiler.


Ülkeyi araştıranlardan Nun oğlu Yeşu ile Yefunne oğlu Kalev giysilerini yırttılar.


"'Kardeşleri arasında başkâhin olan, başına mesh yağı dökülen ve giysileri giymek için atanan kişi, saçlarını çözmeyecek, ya da giysilerini yırtmayacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات