Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:31 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 Ama Petrus daha da üsteleyerek, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni inkâr etmeyeceğim” dedi. Hepsi aynı şeyi söyledi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 Ama Petrus üsteleyerek, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem” dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Fakat Petrus şiddetle dedi: Bana seninle beraber ölmek lâzım gelse de, seni hiç inkâr etmem. Hepsi de böyle dediler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Ама Петрус юстелейерек, „Сенинле бирликте ьолмем герексе биле сени асла инкяр етмем“ деди. Ьоренджилерин хепси де айнъ шейи сьойледи.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 Ama Petrus daha da ateşli bir biçimde sözünü sürdürdü: “Seninle birlikte ölmem gerekse bile, seni hiçbir zaman yadsımayacağım!” Öbür öğrenciler de aynı şekilde konuştular.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

31 Petrus ise ısrarla şöyle dedi: “Seninle birlikte ölmem lazım olsa bile, seni asla inkâr etmem!” Hepsi de aynı şeyi söyledi.

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:31
17 حوالہ جات  

Petrus O’na, “Efendimiz, neden şimdi senin ardından gelemeyeyim? Senin için hayatımı veririm!” dedi.


Bütün halk hep birlikte şöyle yanıt verdi: "Yahve'nin söylediği her şeyi yapacağız." Moşe halkın sözlerini Yahve'ye bildirdi.


Yürek her şeyden daha aldatıcıdır, Ve fazlasıyla bozuktur. Onu kim bilebilir?


Ey Yahve, bilirim ki, insanın yolu kendi elinde değildir. Adımlarını doğrultmak yürüyen insanın elinde değildir.


İnsanın gururu onu alçaltır, Ama alçalmış ruh onur kazanır.


Çok dostu olan kişi mahvolabilir, Ama kardeşten daha yakın olan dost vardır.


Gurur yıkımdan önce gelir, Düşüşten önce de kibirli ruh.


Hazael, “Ama senin bu hizmetkârın, daha köpekken, bu büyük işi nasıl yapabilir?” diye sordu. Elişa, “Yahve bana senin Suriye üzerinde kral olacağını gösterdi” diye karşılık verdi.


Bense, bolluk içinde şöyle dedim: “Asla sarsılmayacağım.”


Ama kim beni insanların önünde inkâr ederse, ben de onu gökteki Babam’ın önünde inkâr edeceğim.”


Yeşua ona, “Sana doğrusunu söyleyeyim, bugün, hatta bu gece, horoz iki kere ötmeden önce sen beni üç kere inkâr edeceksin” dedi.


Getsemani adlı bir yere geldiler. Öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.


Ama onlar çarmıha gerilmesini isteyerek yüksek sesle ısrar ettiler. Halkın ve başkâhinlerin sesleri üstün geldi.


Firavun ona, "Peki, benim yanımda ne eksiğin var ki, işte, kendi ülkene gitmek istiyorsun?" dedi. O, "Hiçbir şey, yalnızca bırak gideyim" diye yanıtladı.


O’na, “Olabiliriz” dediler. Yeşua onlara, “Gerçekten benim içtiğim kâseden siz de içeceksiniz, benim olacağım vaftizle siz de vaftiz olacaksınız.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات