Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:30 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 Yeşua ona, “Sana doğrusunu söyleyeyim, bugün, hatta bu gece, horoz iki kere ötmeden önce sen beni üç kere inkâr edeceksin” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 “Sana doğrusunu söyleyeyim” dedi İsa, “Bugün, bu gece, horoz iki kez ötmeden sen beni üç kez inkâr edeceksin.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 İsa da ona dedi: Doğrusu sana derim: Bu gün, hattâ bu gece, horoz iki kere ötmeden önce, sen beni üç kere inkâr edeceksin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 „Сана дорусуну сьойлейейим“ деди Иса, „Бугюн, бу гедже, хороз ики кез ьотмеден сен бени юч кез инкяр едеджексин.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 İsa ona, “Doğrusu sana derim ki” dedi, “Bugün, bu gece horoz ötmeden önce, beni üç kez yadsıyacaksın.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

30 O zaman İsa ona şöyle dedi: “Sana doğrusunu söylüyorum: bu gece, horoz iki defa ötmeden, sen beni üç defa inkâr edeceksin.”

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:30
17 حوالہ جات  

Yeşua ona şöyle yanıt verdi, “Benim için hayatını mı vereceksin? Sana doğrusunu söyleyeyim, sen beni üç kez inkâr edene kadar, horoz ötmeyecektir.”


Bu nedenle, ayakta durduğunu sanan dikkat etsin ki, düşmesin!


Kapıyı tutan kız Petrus’a, “Sen de bu adamın öğrencilerinden biri değil misin?” dedi. Petrus, “Değilim” dedi.


Yeşua, “Sana şunu söyleyeyim, Petrus, beni tanıdığını üç kez inkâr etmeden, buğün horoz kesinlikle ötmeyecek” dedi.


Tanrı boşluğa “gökyüzü” adını verdi. Akşam oldu ve sabah oldu, ikinci gün.


Işığa “gündüz”, karanlığa “gece” adını verdi. Akşam oldu ve sabah oldu, ilk gün.


Akşam oldu ve sabah oldu, beşinci gün.


Akşam oldu ve sabah oldu, dördüncü gün.


Akşam oldu ve sabah oldu, üçüncü gün.


Yeşua ona, “Sana doğrusu söyleyeyim, bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin” dedi.


Bu nedenle, uyanık kalın. Çünkü evin efendisinin, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğü zaman mı, yoksa sabah mı, ne zaman geleceğini bilemezsiniz.


Ama Petrus O’na, “Herkes tökezleyip düşse bile ben düşmem” dedi.


Ama Petrus daha da üsteleyerek, “Seninle birlikte ölmem gerekse bile seni inkâr etmeyeceğim” dedi. Hepsi aynı şeyi söyledi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات