Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 13:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Yeşua yanıt verip onlara şöyle anlatmaya başladı: “Dikkat edin, kimse sizi saptırmasın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 İsa onlara anlatmaya başladı: “Sakın kimse sizi saptırmasın” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 İsa da onlara söylemeğe başladı: Sakının, kimse sizi saptırmasın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Иса онлара анлатмая башладъ: „Сакън кимсе сизи саптърмасън“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 İsa onlara anlatmaya başladı: “Dikkat edin, kimse sizi kandırmasın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

5 İsa da onlara anlatmaya başladı: “Dikkat edin, kimse sizi aldatmasın.

باب دیکھیں کاپی




Markos 13:5
11 حوالہ جات  

Dikkat edin! Yeşua’dan sonra insan gelenekleriyle, dünyasal öğelerle, felsefeyle ve boş aldatmacalarla hiç kimse sizi ele geçirmesin.


Kimse sizi boş sözlerle kandırmasın. Çünkü bu şeyler yüzünden Tanrı’nın gazabı itaatsizlik çocukları üzerine geliyor.


Çünkü İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: "Aranızdaki peygamberleriniz ve falcılarınız sizi aldatmasın. Gördüğünüz düşlere kulak vermeyin.


Sevgili kardeşlerim, her ruha inanmayın. Tersine Tanrı’dan olup olmadıklarını anlamak için ruhları sınayın. Çünkü birçok sahte peygamber dünyaya yayılmış durumda.


Hiç kimse sizi hiçbir şekilde aldatmasın. Çünkü imandan dönüş başlamadan ve yıkım oğlu olan o günahkâr adam ortaya çıkmadan o gün gelmeyecektir.


Aldanmayın! “Kötü arkadaşlıklar, iyi ahlakı bozar.”


Yeşua, “Dikkat edin, saptırılmayasınız!” dedi. “Çünkü birçokları, ‘Ben O’yum’ ve ‘Zamanı geldi’ diyerek benim adımla gelecekler. Bu nedenle onların peşinden gitmeyin.


“Söyle bize, bu şeyler ne zaman olacak? Bütün bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?”


Çünkü birçokları, ‘O benim!’ diyerek benim adımla gelecek ve birçoklarını saptıracaklar.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات