Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 10:35 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

35 Zebedi’nin oğulları Yakov’la Yuhanna O’na yaklaşıp, “Öğretmenimiz, senden her ne dilersek bizim için yapmanı istiyoruz” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

35 Zebedi'nin oğulları Yakup ile Yuhanna İsa'ya yaklaşıp, “Öğretmenimiz, bir dileğimiz var, bunu yapmanı istiyoruz” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

35 Zebedinin oğulları Yakub ve Yuhanna ona yaklaşıp dediler: Muallim, senden her ne dilersek bize yapmanı isteriz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

35 Зебеди'нин оулларъ Якуп иле Йуханна Иса'я яклашъп, „Ьоретменимиз, бир дилеимиз вар, буну япманъ истийоруз“ дедилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

35 Bunun üzerine, Zebedi oğulları –Yakup'la Yuhanna– İsa'ya yaklaşıp, “Öğretmenimiz” dediler, “Senden her ne dilersek yapmanı istiyoruz.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

35 Sonra Zebediʼnin oğulları Yakubʼla Yuhanna, İsaʼya yaklaşıp şöyle dediler: “Öğretmenimiz, senden bir dileğimiz var: istediğimizi bizim için yapar mısın?”

باب دیکھیں کاپی




Markos 10:35
10 حوالہ جات  

Petrus’u, Yakov’u ve Yuhanna’yı yanına aldı. Kederlenmeye ve ağır bir sıkıntı duymaya başladı.


Yeşua, Petrus, Yakov ve Yakov’un kardeşi Yuhanna dışında kimsenin ardından gelmesine izin vermedi.


Sonra Batşeva, "Senden küçük bir ricam var; beni reddetme" dedi. Kral ona, "İste, annem, çünkü seni reddetmem" dedi.


Şimdi senden bir dilekte bulunuyorum. Beni reddetme." Batşeva, "Söyle" dedi.


Bundan altı gün sonra Yeşua, yanına yalnız Petrus, Yakov ve Yuhanna’yı alıp onları yüksek bir dağa çıkardı. Onların önünde Yeşua başka bir biçime büründü.


Oradan giderken, diğer iki kardeşi, Zebedi’nin oğulları Yakov ve kardeşi Yuhanna’yı gördü. Babaları Zebedi’yle birlikte teknede ağlarını onarıyorlardı. Onları çağırdı.


Yeşua onlara, “Sizin için ne yapmamı istersiniz?” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات