Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Malaki 3:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 ‘Tanrı’ya hizmet etmek boşuna’ dediniz, ‘O'nun buyruklarını izleyip, Ordular Yahvesi'nin önünde yas tutarak yürümemizin bize ne yararı oldu?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 “Şunu dediniz: ‘Tanrı'ya kulluk etmek yararsızdır. Her Şeye Egemen RAB'bin isteklerini yerine getirmek, O'nun önünde yas tutar gibi davranmak bize ne kazanç sağlıyor?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Siz dediniz: Allaha kulluk etmek boş şey; biz onun bekçiliğini tuttuk, ve ordular RABBİNİN önünde yas tutup yürüdük, ne kazanç oldu?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 „Шуну дединиз: ‚Танръ'я куллук етмек ярарсъздър. Хер Шейе Егемен РАБ'бин истеклерини йерине гетирмек, О'нун ьонюнде яс тутар гиби давранмак бизе не казанч салъйор?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 “Şunu dediniz: ‘Tanrı'ya kulluk etmek yararsızdır. Her Şeye Egemen RAB'bin isteklerini yerine getirmek, O'nun önünde yas tutar gibi davranmak bize ne kazanç sağlıyor?

باب دیکھیں کاپی




Malaki 3:14
16 حوالہ جات  

'Neden oruç tuttuk da görmüyorsun?' diyorlar, 'Neden canımızı ezdik de fark etmiyorsun?'” “İşte oruç tuttuğun gün zevk alıyorsun, Bütün işçilerine de baskı yapıyorsun.


‘Sana ne yararı olacak? Günah işlemiş olsaydım, Bundan daha fazla ne kazanırdım?’ diye soruyor musun?


“Şimdi bile” diyor Yahve, “Bütün yüreğinizle, oruçla, ağlayışla ve yasla bana dönün.”


Çünkü O, 'İnsanın Tanrı ile hoşnut olmasının Hiçbir yararı yoktur' demiştir.


Kederlenin, yas tutup ağlayın. Gülüşünüz yasa, sevinciniz üzüntüye dönüşsün.


Tanrı'ya, ‘Bizden uzak dur!’ Ve, ‘Her Şeye Gücü Yeten bizim için ne yapabilir?’ diyenler.


Yine de beni çağırmadın ey Yakov; Ama sen benden usandın ey İsrael.


“Ayaklarını çıplak, boğazını susuz bırakma. Ama sen, ‘Boşuna’ dedin. Hayır, ben yabancıları sevdim, Ve onların peşinden gideceğim.'


Ama onlar, ‘Boşuna,’ diyorlar. 'Çünkü biz kendi tasarılarımızın ardından yürüyeceğiz ve her birimiz yüreğimizin inatçılığının peşinden gideceğiz.'"


Dönüyorlar, ama Yüce Olan'a değil. Kusurlu yay gibiler. Beyleri dillerinin hiddeti yüzünden kılıçla düşecek. Mısır diyarında onların alay konusu bu olacak.


"Bana karşı sözleriniz sertti" diyor Yahve. "Ama siz, 'Sana karşı ne söyledik?'


Ama gökyüzünün kraliçesine buhur yakmayı ve ona dökmelik sunuları dökmeyi bıraktığımızdan beri her şeyden yoksun kaldık ve kılıçla ve kıtlıkla telef olduk.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات