Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Malaki 2:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Doğruluk yasası onun ağzındaydı ve dudaklarında haksızlık bulunmadı. O, benimle barış ve doğruluk içinde yürüdü ve birçoğunu kötülükten döndürdü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Doğru öğüt ağzındaydı. Dudaklarında hile yoktu. Benimle esenlik ve doğruluk içinde yürüdü. Birçoklarını da suç yolundan döndürdü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Hakikat şeriati onun ağzında idi, ve onun dudaklarında haksızlık bulunmadı; benimle selâmette ve doğrulukta yürüdü, ve çok adamları fesattan döndürdü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Дору ьоют азъндайдъ. Дудакларънда хиле йокту. Бенимле есенлик ве дорулук ичинде йюрюдю. Бирчокларънъ да суч йолундан дьондюрдю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Doğru öğüt ağzındaydı. Dudaklarında hile yoktu. Benimle esenlik ve doğruluk içinde yürüdü. Birçoklarını da suç yolundan döndürdü.

باب دیکھیں کاپی




Malaki 2:6
27 حوالہ جات  

Bilge olanlar gök kubbenin parlaklığı gibi parlayacaklar. Birçoğunu doğruluğa döndürenler sonsuza dek yıldızlar gibi, durmadan parlayacaklar.


Ağızlarında hiçbir yalan bulunmadı. Suçsuzdurlar.


Ama topluluğumda durmuş olsalardı, O zaman sözlerimi halkıma duyururlardı, Ve onları kötü yollarından, Ve işlerinin kötülüğünden döndürürlerdi.


Seni, ulusların gözlerini açmak ve onları karanlıktan ışığa, Şeytan’ın gücünden Tanrı’ya döndürmek için gönderiyorum. Öyle ki, bana olan iman ile günahlarının bağışını ve kutsal kılınanlar arasındaki mirası alsınlar.’’’


Her ikisi de Tanrı önünde doğru kişilerdi, Efendi’nin bütün buyrukları ve kurallarında kusursuzca yürümekteydiler.


Bunlar Yeşua’ya, “Öğretmenimiz, senin doğruyu söyleyip öğrettiğini, kimseyi kayırmadan Tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini biliyoruz.


Hirodes yanlılarıyla birlikte kendi öğrencilerini O'na gönderdiler ve şöyle dediler: “Öğretmen, senin dürüst biri olduğunu, Tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini, kimseyi kayırmadığını biliyoruz. Çünkü sen insanlar arasında taraf tutmazsın.


Halkım bilgisizlik yüzünden mahvoldu. Mademki sen bilgiyi reddettin, bana kâhin olmayasın diye ben de seni reddedeceğim. Mademki sen Tanrı'nın yasasını unuttun, Ben de senin çocuklarını unutacağım.


Doğrunun ağzı bilgelik konuşur. Dili adaleti söyler.


Avram doksan dokuz yaşındayken Yahve Avram'a görünüp ona şöyle dedi: “Ben Her Şeye Gücü Yeten Tanrı'yım. Önümde yürü ve suçsuz ol.


Bu, Noa soylarının tarihidir: Noa doğru bir adamdı, kendi kuşağının arasında kusursuz biriydi. Noa Tanrı’yla yürüdü.


Onlar geldikleri zaman Yeşua’ya, “Öğretmenimiz, senin dürüst biri olduğunu biliyoruz, kimseyi kayırmadığını, kimsenin arasında ayrım yapmadığını, Tanrı yolunu doğrulukla öğrettiğini biliyoruz. Sezar’a vergi vermek Yasa’ya uygun mu, değil mi? Verelim mi, vermeyelim mi?”


Yakov'a ilkelerini, İsrael'e yasanı öğretecekler. Senin önünde buhur, Sunağının üzerine bütün yakmalık sunuyu koyacaklar.


Levi hakkında şöyle dedi, “Tummim'in ve Urim'in Tanrısal olanladır, Massa'da onu denedin, Meriva sularında onunla çekiştin.


Babası ve annesi hakkında 'Onu görmedim' dedi. Kardeşlerini tanımadı ve kendi çocuklarını bilmedi; Çünkü senin sözünü tuttular ve antlaşmanı korumaktalar.


Kusursuz adamın üzerine bir nişan koy, doğru adama bak, Çünkü gelecek esenlik adamınındır.


Senin doğruluğun sonsuz bir doğruluktur. Yasan gerçektir.


Sen yakınsın, ey Yahve. Buyruklarının tümü gerçektir.


Eli'nin oğulları kötü adamlardı. Yahve'yi bilmiyorlardı.


Böylelikle sağgörüyü tutasın, Dudaklarınla bilgiyi koruyasın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات