Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 9:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 bazıları, “Eliya göründü!” ve bazıları da “Eski peygamberlerden biri dirildi” diyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 bazıları: İlya zuhur etmiş; başkaları ise: Eski peygamberlerden biri kıyam etmiş, diyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Kimisi, “İlyas göründü!” diyordu. Kimisi de, “Eski çağların bir peygamberi yeniden yaşama döndü” yolunda konuşuyordu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

8 Bazıları da, “İlyas göründü”, başkaları ise, “Eski peygamberlerden biri yeniden yaşama döndü” diyordu.

باب دیکھیں کاپی




Luka 9:8
6 حوالہ جات  

“Öyleyse kimsin? Eliya mısın?” diye sordular O da, “Değilim” dedi. “Sen o peygamber misin?” “Hayır” diye karşılık verdi.


Öğrenciler, “Vaftizci Yuhanna, ama bazıları Eliya, ötekiler de eski peygamberlerden biri dirilmiş, diyor” dediler.


O’na, “Vaftizci Yuhanna, diğerleri Eliya, ötekiler de peygamberlerden biri” diyorlar.


Diğerleri, “O Eliya’dır” diyordu. Ötekiler de, “O, peygamberlerden biri gibi bir peygamberdir” diyordu.


Öğrencileri O’na sorup, “Öyleyse yazıcılar neden Eliya’nın önce gelmesi gerektiğini söylüyorlar?” dediler.


Öğrencileri şöyle dedi: “Bazıları Vaftizci Yuhanna, bazıları Eliya, ötekiler de Yeremya ya da peygamberlerden biridir diyor.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات