Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 9:38 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

38 İşte, kalabalığın içinden bir adam bağırıp, “Öğretmenim, yalvarırım oğluma bir bak!” dedi. “Kendisi benim tek çocuğumdur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

38 Kalabalığın içinden bir adam, “Öğretmenim” diye seslendi, “Yalvarırım, oğlumu bir gör, o tek çocuğumdur.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

38 Ve işte, kalabalıktan bir adam bağırıp dedi: Muallim, sana yalvarırım, oğluma bak; çünkü o benim biricik çocuğumdur;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

38 Калабалъън ичинден бир адам, „Ьоретменим“ дийе сесленди, „Ялваръръм, олуму бир гьор, о тек чоджуумдур.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

38 Kalabalıktan bir adam seslendi: “Öğretmen, sana yalvarırım, oğlumu gör. O benim tek çocuğumdur.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

38 Derken kalabalıktan bir adam yüksek sesle şöyle dedi: “Öğretmenim, yalvarırım sana, oğluma bak, çünkü o benim tek evladım.

باب دیکھیں کاپی




Luka 9:38
8 حوالہ جات  

Adam Yeşua’nın Yahudiye’den Galile’ye geldiğini duyunca yanına gitti. Ölüm döşeğinde yatan oğlunu inip iyileştirmesi için O’na yalvardı.


Kentin kapısına yaklaştıklarında işte, ölmüş olan biri çıkarılıyordu; annesinin biricik oğluydu, kadın da bir duldu. Kent halkından büyük bir kalabalık kadınla birlikteydi.


O sınırlardan, işte, Kenanlı bir kadın Yeşua’ya gelip feryat ederek şöyle dedi: “Ey David Oğlu, Efendimiz! Bana merhamet et! Kızım bir iblis tarafından kötü biçimde tutsak alındı!”


Biz de efendime, ‘Yaşlı bir babamız ve onun yaşlılığında doğan küçük bir kardeşimiz var. O çocuğun kardeşi öldü, annesinden yalnız o kaldı. Babası onu sever.’ demiştik.


Ertesi gün, dağdan indiklerinde, Yeşua’yı büyük bir kalabalık karşıladı.


İşte, bir ruh onu tutuyor, birdenbire bağırıyor, onu öyle sarsıyor ki, köpürüyor; ve ondan güçlükle ayrılıp şiddetli bir biçimde onu yaralıyor.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات