Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 9:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Onlara, “Yolculuk için yanınıza hiçbir şey almayın: Ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne de para, ne de yedek giysi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Onlara şöyle dedi: “Yolculuk için yanınıza hiçbir şey almayın: Ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne para, ne de yedek mintan.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Kendilerine dedi: Yol için bir şey almayın; ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne para; ne de iki gömleğiniz olsun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Онлара шьойле деди: „Йолджулук ичин янънъза хичбир шей алмайън: Не денек, не торба, не екмек, не пара, не де йедек минтан.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 “Yolculuk için hiçbir şey almayın” dedi, “Yanınıza ne sopa, ne torba, ne ekmek, ne para, ne de iki kat giysi alın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

3 Giderlerken şöyle dedi: “Yol için yanınıza hiçbir şey almayın. Ne değnek, ne torba, ne ekmek, ne para, ne de yedek gömlek!

باب دیکھیں کاپی




Luka 9:3
12 حوالہ جات  

Onlara, “Ben sizi kesesiz, torbasız ve çarıksız gönderdiğimde, bir eksiğiniz var mıydı?” diye sordu. “Hiçbir şey” dediler.


Yahve’ye güven ve iyilik et. Ülkede otur ve güvenli otlakların tadını çıkar.


Görev başındaki asker kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmek için günlük yaşamla ilgili işlere karışmaz.


Yeşua öğrencilerine şöyle dedi, “Bunun için size diyorum ki, ne yiyeceğiz diye hayatınız için, ne giyeceğiz diye bedeniniz için kaygılanmayın.


Onlara şu karşılığı verdi: “İki ceketi olan, olmayana versin. Kimin yiyeceği varsa, o da öyle yapsın.”


Ey kıt imanlılar, bugün var olup yarın ocağa atılacak olan kır otunu böyle giydiren Tanrı, sizi ne kadar daha giydirecektir?


Levi Yeşua için evinde büyük bir şölen düzenledi. Bir çok vergi görevlileriyle başka kişilerden oluşan büyük bir kalabalık onlarla birlikte sofradaydı.


Onikiler’i yanına çağırdı ve onları ikişer ikişer halkın arasına göndermeye başladı. Onlara kirli ruhlar üzerinde yetki verdi.


Hangi eve girerseniz, orada kalın ve oradan ayrılın.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات