Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 8:48 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

48 Yeşua ona, “Kızım, cesur ol! İmanın seni iyi etti. Esenlik içinde git” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

48 İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

48 İsa da ona dedi: Kızım, seni imanın kurtardı, selâmetle git.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

48 Иса она, „Къзъм“ деди, „Иманън сени куртардъ. Есенликле гит.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

48 İsa ona, “İmanın seni kurtardı, kızım” dedi, “Esenlikle git!”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

48 İsa ona şöyle dedi: “Kızım, imanın seni kurtardı. Esenlikle git.”

باب دیکھیں کاپی




Luka 8:48
15 حوالہ جات  

Kadına, “İmanın seni kurtardı, esenlik içinde git” dedi.


Yeşua ardına dönüp onu görünce, “Kızım, cesur ol! İmanın seni iyi etti” dedi. Ve kadın o saatte iyi oldu.


Çünkü onlar gibi bize de iyi haber bildirildi. Ama onlar işittikleri sözü imanla birleştirmediklerinden bunun kendilerine bir faydası olmadı.


Pavlus’un konuşmasını dinliyordu. Ona dikkatle bakan Pavlus, iyileşmek için imanının olduğunu görünce,


Sonra ona, “Kalk, yoluna git, imanın seni iyileştirdi” dedi.


Ona, “Kızım, imanın seni iyileştirdi. Esenlik içinde git ve hastalığından şifa bul” dedi.


Size Baba olacağım. Siz benim oğullarım ve kızlarım olacaksınız.’ diyor Her Şeye Egemen Efendi.”


Yeşua ona, “Gözlerin görsün. İmanın seni iyileştirdi” dedi.


Yeşua yüzbaşıya, “Yoluna git. Sana inandığın gibi olsun” dedi. Ve uşak o saatte iyileşti.


Eli, “Esenlikle git, İsrael’in Tanrısı kendisinden istediğin dileğini sana versin” diye yanıt verdi.


Moşe gidip kayınpederi Yetro'nun yanına döndü ve ona, "Lütfen izin ver de gidip Mısır'daki kardeşlerimin yanına döneyim, onlar hâlâ hayatta mı göreyim?" dedi. Yetro Moşe'ye, "Esenlikle git" dedi.


Adaleti zafere ulaştırana dek, Ezilmiş kamışı kırmayacak, Tüten fitili söndürmeyecek.


İşte, O’na döşek üzerinde felçli bir adam getirdiler. Onların imanını gören Yeşua felçliye, “Oğul cesur ol! Günahların bağışlandı” dedi.


Ona, "Esenlikle git" dedi. Böylece ondan biraz uzaklaştı.


Gizli kalamadığını gören kadın titreyerek geldi ve Yeşua’nın ayaklarına kapandı. Bütün halkın önünde, O’na neden dokunduğunu ve hemen nasıl iyileştiğini anlattı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات