Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 8:33 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 İblisler adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. Sürü uçurumdan aşağı koşup denize atlayıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Adamdan çıkan cinler domuzların içine girdiler. Sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Cinler adamdan çıktılar, domuzlara girdiler; sürü de uçurumdan aşağı göle atılıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Адамдан чъкан джинлер домузларън ичине гирдилер. Сюрю дик ямачтан ашаъ кошушарак гьоле атлайъп боулду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Cinler adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. Sürü uçurumdan aşağı atlayarak denize uçup boğuldu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

33 Cinler o adamdan çıkıp, domuzların içine girdiler. Sürü dik yamaçtan aşağı koştu ve göle atlayıp boğuldu.

باب دیکھیں کاپی




Luka 8:33
8 حوالہ جات  

Başlarında kral olarak dipsiz derinliklerin meleği vardı. İbranicedeki adı “Avaddon”, Grekçe adıysa “Apolyon” dur.


Ayık durun ve kendinize hâkim olun. Nöbette olun. Düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.


Siz babanız İblis’tensiniz ve babanızın isteklerini yapmak istiyorsunuz. O başlangıçtan beri katildi. Gerçekte durmadı, çünkü onda gerçek yoktur. Yalan söylediğinde kendininkinden söyler. Çünkü o yalancıdır ve yalanların babasıdır.


Onlara, “Gidin!” dedi. Onlar çıkıp domuz sürüsünün içine girdiler. İşte, bütün sürü uçurumdan denize atlayarak boğuldu.


Yeşua Ginnesar Gölü’nün kıyısında duruyordu. Kalabalık Tanrı sözünü dinlemek için O’nun çevresine üşüşmüştü.


Oradaki bayırda otlayan büyük bir domuz sürüsü vardı. İblisler domuzların içine girmelerine izin vermesi için Yeşua’ya yalvardılar. O da onlara izin verdi.


Ne olduğunu gören domuz çobanları kaçıp kentte ve köylerde bunu anlattılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات