Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 8:30 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 Yeşua ona, “Adın ne?” diye sordu. “Tümen” dedi. Çünkü adamın içine birçok iblis girmişti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 İsa ona, “Adın ne?” diye sordu. O da, “Tümen” diye yanıtladı. Çünkü onun içine bir sürü cin girmişti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 İsa: Adın ne? diye ona sordu. Adam: Lejiyondur, dedi. Zira kendisine bir çok cinler girmişti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 Иса она, „Адън не?“ дийе сорду. О да, „Тюмен“ дийе янътладъ. Чюнкю онун ичине бир сюрю джин гирмишти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 İsa ona, “Adın ne?” diye sordu. Cin, “Lejyon” dedi. Çünkü adamın bedenine çok sayıda cin girmişti.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

30 İsa ona, “Adın ne?” diye sordu. O da “Ordu” dedi, çünkü adama birçok cin girmişti.

باب دیکھیں کاپی




Luka 8:30
7 حوالہ جات  

Yoksa Babam’dan yardım isteyemez miyim sanıyorsun? O da bana on iki tümenden fazla melekleri şimdi bile gönderirdi.


Kötü ruhlardan ve hastalıklarından kurtulmuş olan bazı kadınlar vardı: Kendisinden yedi iblis çıkmış olan Magdalalı denilen Mariyam,


Şimdi Yeşua haftanın ilk gününün sabahı dirilince, ilk olarak kendisinden yedi iblis kovmuş olduğu Magdalalı Mariyam’a göründü.


İşte, onlar, “Ey Tanrı’nın Oğlu Yeşua, bizden sana ne?” diye bağırdılar. “Buraya, vaktinden önce bize eziyet etmek için mi geldin?”


Yeşua ona, “Adın ne?” diye sordu. O’na, “Benim adım Tümen, çünkü çoğuz” dedi.


O’nunla ilgili haber bütün Suriye’ye yayıldı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, eziyet çekenleri, iblise tutulmuş olanları, saralıları, felçlileri O’na getirdiler; onları iyileştirdi.


Çünkü Yeşua, kirli ruha adamdan çıkmasını buyurmuştu. Kirli ruh sık sık adamı tutuyordu. Adam zincir ve prangaya bağlanarak gözetim altında tutulmasına karşın bağlarını koparıp iblis tarafından ıssız yerlere sürülüyordu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات