Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 6:38 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

38 Verin, size de verilecektir. İyice bastırılmış, silkelenmiş ve taşkın, dolu bir ölçekle kucağınıza boşaltılacaktır. Çünkü hangi ölçüyle ölçerseniz, o ölçekle size ölçülecektir.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

38 Verin, size verilecektir. İyice bastırılmış, silkelenmiş ve taşmış, dolu bir ölçekle kucağınıza boşaltılacak. Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

38 verin, size de verilecektir; sizin kucağınıza güzelce basılmış, ve silkelenmiş, taşkın, iyi ölçekle verilecektir; zira hangi ölçekle ölçerseniz, o ölçekle size ölçülecektir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

38 Верин, сизе вериледжектир. Ийидже бастърълмъш, силкеленмиш ве ташмъш, долу бир ьолчекле куджаънъза бошалтъладжак. Ханги ьолчекле верирсениз, айнъ ьолчекле аладжаксънъз.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

38 Verin, size verilecektir. Büyük ölçekle, bastırılıp silkelenmiş, tepeleme dolup taşmış olarak kucağınıza boşaltılacaktır. Çünkü hangi ölçüyle ölçerseniz aynı ölçü sizlere de uygulanacaktır.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

38 Verin, size de verilecek. Sizin kucağınıza sıkı bastırılmış, güzelce silkelenmiş, dolup taşan bol bir ölçüyle dökecekler. Çünkü hangi ölçekle ölçerseniz, aynı ölçekle size de ölçülecek.”

باب دیکھیں کاپی




Luka 6:38
29 حوالہ جات  

Mutlaka vereceksin ve ona verdiğin zaman yüreğin kederlenmeyecek; çünkü bu şey için Tanrın Yahve bütün işlerinde ve elini attığın her şeyde seni kutsayacaktır.


Onlara, “İşittiklerinize dikkat edin. Hangi ölçekle ölçerseniz, o ölçekle ölçüleceksiniz. İşitene daha çok verilecektir.


Çünkü hangi yargıyla yargılarsanız onunla yargılanacaksınız; ve hangi ölçekle ölçerseniz onunla size ölçülecektir.


Gözü cömert olan kutsanır, Çünkü yemeğini yoksullarla paylaşır.


Yoksula acıyan Yahve'ye ödünç verir, O da onu ödüllendirir.


Yahve'nin bereketi servet getirir, Ve O buna hiç dert katmaz.


Kim bu küçüklerden birine öğrenci olduğu için bir bardak soğuk su verirse, size doğrusunu söyleyeyim, kesinlikle ödülünü kaybetmeyecektir.”


Sizden dileyen herkese verin, malınızı alandan geri istemeyin.”


Çünkü yargı merhamet göstermeyene karşı merhametsizdir. Merhamet yargıya galip gelir.


O zaman bütün kardeşleri, bütün kız kardeşleri eski tanıdıklarının hepsi yanına geldi, evinde onunla birlikte yemek yediler. Onu teselli ettiler ve Yahve'nin başına getirmiş olduğu bütün kötülükler konusunda onu avuttular. Her biri ona birer para, her biri ona birer altın halka verdi.


Komşularımıza sana ettikleri hakaretin aşağılanmasını, Onların bağrına yedi kat geri öde, ey Efendimiz.


Ama bu şey krala bildirilince, kral da Yahudiler'e karşı kurmuş olduğu kötü düzen kendi başına dönsün ve kendisinin ve oğullarının darağacına asılsın diye mektuplarla buyurdu.


Adoni-Bezek, “Yetmiş kral, ellerinin ve ayaklarının başparmakları kesilmiş olarak soframın altındaki kırıntıları yediler. Ben nasıl yaptıysam, Tanrı da bana öyle yaptı” dedi. Onu Yeruşalem'e getirdiler ve orada öldü.


Böylece Haman’ı Mordekay için hazırlattığı darağacına astılar. O zaman kralın öfkesi yatıştı.


Binlerce kişiye sevgi dolu iyiliğini gösterirsin ve babaların suçunu, kendilerinden sonraki çocuklarının bağrına ödersin. Büyük, kudretli Tanrı, Ordular Yahvesi'dir senin adın:


göze karşılık göz, dişe karşılık diş, ele karşılık el, ayağa karşılık ayak,


Hizmetkârın kralla birlikte Yarden'i geçecek. Kral bana neden böyle bir ödülle karşılık versin?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات