Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 6:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Vay halinize, ey şimdi tok olanlar, Çünkü aç kalacaksınız. Vay halinize, şimdi gülenler, Çünkü yas tutup ağlayacaksınız.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Vay halinize, şimdi karnı tok olan sizler, Çünkü açlık çekeceksiniz! Vay halinize, ey şimdi gülenler, Çünkü yas tutup ağlayacaksınız!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Ey şimdi tok olanlar, vay size! çünkü acıkacaksınız. Ey şimdi gülenler, vay size! çünkü yas tutacak, ve ağlıyacaksınız.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Вай халинизе, шимди карнъ ток олан сизлер, Чюнкю ачлък чекеджексиниз! Вай халинизе, ей шимди гюленлер, Чюнкю яс тутуп алаяджаксънъз!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Vay sizlere, şu anda karnı tok olanlar! Çünkü aç kalacaksınız. Vay sizlere, şu anda gülenler! Çünkü yas tutup ağlayacaksınız.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

25 Vay halinize, şimdi karnı tok olanlar! Çünkü açlık çekeceksiniz. Vay halinize, şimdi yüzü gülenler! Çünkü yas tutup ağlayacaksınız.

باب دیکھیں کاپی




Luka 6:25
33 حوالہ جات  

Bu yüzden Efendi Yahve şöyle diyor: “İşte, hizmetkârlarım yiyecekler, ama siz aç kalacaksınız; İşte, hizmetkârlarım içecekler, ama siz susuz kalacaksınız. İşte, hizmetkârlarım sevinecekler, ama siz hayal kırıklığına uğrayacaksınız.


Kederlenin, yas tutup ağlayın. Gülüşünüz yasa, sevinciniz üzüntüye dönüşsün.


Gülerken bile yürek kederli olabilir, Neşenin sonu kasvet olabilir.


Çünkü, 'Zenginim, zenginleştim, hiçbir şeye ihtiyacım yok' diyorsun. Oysa zavallı, sefil, yoksul, kör ve çıplak olduğunu bilmiyorsun.


Onlar, “Esenlikte ve güvenlikteyiz” dedikleri zaman, gebe kadının doğum sancısı gibi, üzerlerine ani bir yıkım gelecek. Bundan hiçbir şekilde kaçıp kurtulamayacaklar.


Ne ahlaksızlık, ne saçma sapan konuşmalar, ne de bayağı şakalar olsun. Bunlar uygunsuzdur. Bunun yerine şükredin.


Avraham’ı, İshak’ı, Yakov’u ve bütün peygamberleri Tanrı’nın Krallığı'nda, kendinizi ise dışarı atılmış gördüğünüzde, orada ağlayış ve diş gıcırtısı olacak.


“Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız! Bu gece canın senden istenecek’ dedi. ‘Hazırladığın bu şeyler kimin olacak?’


Kızın öldüğünü bildikleri için O’nunla alay ettiler.


Bayramlarınızı yasa, Ve bütün ezgilerinizi ağıta çevireceğim; Ve bütün bedenlerinize çul kuşandıracağım, Ve her başın saçını yolduracağım. Onu biricik oğul için tutulan yas gibi, Ve sonunu acı bir gün gibi yapacağım.


Şarapla da sersemler ve ağır içkiyle sendelerler. Kâhin ve peygamber güçlü içkiyle sendeliyor. Şaraba yutuldular. Güçlü içkiyle sendeliyorlar. Görümde yanılıyorlar. Yargıda tökezliyorlar.


Biri sağ tarafta yalayıp yutacak ve aç kalacak; Sol taraftan yiyecek, onlar da doymayacaklar. Herkes kendi kolunun etini yiyecek;


İçinden çok sıkıntılı ve aç olarak geçecekler. Öyle olacak ki, acıktıklarında kaygı çekecekler, krallarına ve Tanrıları'na lanet edecekler. Yüzlerini yukarıya çevirecekler,


Çünkü kazan altındaki dikenlerin çıtırtısı nasılsa, akılsızın gülmesi de öyledir. Bu da boştur.


Üzüntü gülmekten iyidir; çünkü yüzün hüznüyle yürek iyi olur.


Gülmek için, "Bu akılsızlıktır" neşe için de, "Bu ne işe yarar?" dedim.


Yoksa doyup da seni inkâr eder, 'Yahve kimdir?' derim, Ya da yoksul olup hırsızlık yapar, Tanrı'mın adını lekelerim."


Atalarının nesline gidecektir. Işığı bir daha göremeyecekler.


Tok olanlar ekmek için kendilerini ücretli işçi ettiler. Aç olanlar doydu. Evet, kısır yedi çocuk doğurdu. Çok çocuğu olan kadın da cansızlaşıyor."


Ama vay halinize ey zenginler! Çünkü tesellinizi aldınız.


İnsanlar sizin hakkınızda iyi konuştukları zaman vay halinize! Çünkü onların ataları da sahte peygamberlere aynı şeyi yaptılar.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات