Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 5:33 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 O’na, “Neden Yuhanna’nın öğrencileri sık sık oruç tutup dua ediyorlar? Aynı şekilde Ferisiler’in öğrencileri de. Ama seninkiler yiyip içiyorlar!” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Onlar İsa'ya, “Yahya'nın öğrencileri sık sık oruç tutup dua ediyorlar, Ferisiler'in öğrencileri de öyle. Seninkiler ise yiyip içiyor” dediler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Onlar da İsaya dediler: Yahyanın şakirtleri sık sık oruç tutarlar, ve dualar ederler; Ferisilerin şakirtleri de böyle yaparlar; fakat seninkiler yiyip içiyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Онлар Иса'я, „Яхя'нън ьоренджилери сък сък оруч тутуп дуа едийорлар, Ферисилер'ин ьоренджилери де ьойле. Сенинкилер исе йийип ичийор“ дедилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 İsa'ya sordular: “Yahya'nın öğrencileri sık sık oruç tutuyor, dua ediyorlar. Ferisiler'in öğrencileri de öyle. Ama senin öğrencilerin yiyip içiyorlar!”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

33 İsaʼya şöyle dediler: “Yahyaʼnın öğrencileri sık sık oruç tutup dua ediyorlar. Ferisilerin öğrencileri de aynısını yapıyorlar. Ama seninkiler yiyip içiyorlar.”

باب دیکھیں کاپی




Luka 5:33
20 حوالہ جات  

Onlar dul kadınların evlerini yutarlar, gösteriş için uzun dualar ederler. Bunlarınu mahkûmiyeti daha büyük olacaktır.”


Haftada iki gün oruç tutuyor, tüm kazancımın ondalığını veriyorum.’


Efendi ona, “Kalk, Doğru Sokak adındaki sokağa git ve Yahuda’nın evinde Saul adında Tarsuslu birini sor. Çünkü işte, kendisi dua ediyor.


Yuhanna’nın öğrencileriyle bazı Yahudiler arasında temizlenme konusunda bir tartışma çıktı.


Yine ertesi gün Yuhanna iki öğrencisiyle birlikte ayakta duruyordu.


Yeşua bir yerde duasını bitirince öğrencilerinden biri O’na, “Efendimiz, Yuhanna’nın öğrencilerine öğrettiği gibi sen de bize dua etmeyi öğret” dedi.


Dulların evlerini yutan, gösteriş için uzun uzun dua eden bunlar daha büyük mahkumiyete uğrayacaklar.”


“Vay size ey yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Çünkü siz gösteriş için uzun dualar ederken, dulların evlerini yutarsınız. Bu nedenle siz daha büyük yargıya uğrayacaksınız.”


Ellerini açtığında gözlerimi sizden gizleyeceğim. Evet, çok dua ettiğinizde duymayacağım. Elleriniz kanla dolu.


Yasayı duymaktan kulağını çevirenin, Duası bile iğrençtir.


Seksen dört yıldır duldu. Tapınaktan ayrılmaz, gece gündüz oruçla, duayla tapınırdı.


Ben doğru kişileri değil, günahkârları tövbeye çağırmaya geldim.”


Onlara, “Güvey aralarındayken konukları hiç oruç tutarabilir misiniz?” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات