Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 5:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Adam onların önünde hemen ayağa kalktı. Üzerinde yattığı döşeği kaldırdı ve Tanrı’yı yücelterek evine gitti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Adam onların gözü önünde hemen ayağa kalktı, üzerinde yattığı yatağı topladı ve Tanrı'yı yücelterek evine gitti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Adam onların karşısında hemen ayağa kalktı, üzerinde yattığı şeyi kaldırdı, ve Allaha hamdederek evine gitti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Адам онларън гьозю ьонюнде хемен аяа калктъ, юзеринде яттъъ ятаъ топладъ ве Танръ'йъ йюджелтерек евине гитти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Adam hemen onların gözü önünde ayağa kalktı, yattığı yatağı kaldırdı, Tanrı'yı yücelterek evine gitti.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

25 Adam da hemen herkesin gözü önünde ayağa kalktı. Döşeğini kaldırdı ve Allahʼı öve öve evine gitti.

باب دیکھیں کاپی




Luka 5:25
12 حوالہ جات  

Böylece önceden kör olan adamı ikinci kez çağırıp, “Tanrı'yı yücelt. Bu adamın bir günahkâr olduğunu biz biliyoruz” dediler.


Adam hemen gördü ve Tanrı’yı yücelterek Yeşua’nın ardından gitti. Bunu görünce bütün halk Tanrı’yı yüceltti.


Ellerini onun üzerine koydu. Kadın hemen doğruldu ve Tanrı’yı yüceltti.


Yeşua elini uzattı ve ona dokunup, “İsterim. Temiz ol!” dedi. Hemen cüzam onu terk etti.


Kim şükran kurbanını sunarsa beni yüceltir; Kendisine Tanrı’nın kurtuluşunu göstermem için yolunu hazırlamış olur.”


Çünkü O söyledi ve oldu. O buyurdu ve sağlam durdu.


Tanrı, “Işık olsun” dedi ve ışık oldu.


Halk bunu görünce hayret içinde kaldı. İnsana böyle bir yetki vermiş olan Tanrı’yı yücelttiler.


Adam kalktı, yatağını hemen topladı ve hepsinin önünde çıktı. Herkes şaşkınlık içindeydi. Tanrı’yı yücelterek, “Böylesini hiç görmemiştik” diyorlardı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات